Ровенна Миллер - Испытание [litres]

Тут можно читать онлайн Ровенна Миллер - Испытание [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Испытание [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (13)
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-110917-2
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ровенна Миллер - Испытание [litres] краткое содержание

Испытание [litres] - описание и краткое содержание, автор Ровенна Миллер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Я никогда не раздавала манифесты на улицах и не мечтала о перевороте, творимом огнем и мечом. Я знала: грядущие перемены должны совершиться без насилия и крови.
Последние месяцы мы работали с Теодором над эпохальным правовым актом. Мириады минут, эта длительная работа рука об руку сказались на характере наших отношений.
Да, я хотела выйти замуж за человека, которого любила, хотела занять более высокое положение, чтобы отстаивать интересы простых людей. И да – чего уж скрывать – меня терзал страх, что высшее общество отвернется от меня. Что я потеряю свое ателье, мою отдушину.
Пришло время взглянуть страху в глаза и презреть опасности.

Испытание [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Испытание [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ровенна Миллер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Кратковременные чары, создаваемые музыкой… – Корвин поджал губы. – По слухам, серафские придворные маги пользуются истинной магией. То есть, по-моему, преобразуют энергию тирати так же, как вы преобразуете энергию физических объектов. Но те, кто сталкивался с их искусством, не упоминали ни о чем, хоть отдаленно напоминающем чары или проклятия.

– Тогда в чем же заключается их… искусство?

– Наверное, это можно назвать искусством увеселения. Те же иллюзии и фокусы, которые показывают уличные шуты, но только на более высоком художественном уровне.

– В этих… увеселениях используется музыка?

– Насколько я понимаю, да. Но я сужу с чужих слов, меня самого никогда не приглашали ко двору. – Корвин криво усмехнулся.

– Что ж, давайте со двора и начнем.

– Боюсь, подобные изыскания немедленно заведут нас в тупик. Секреты серафского двора, особенно его колдунов – тайна, доступ к которой закрыт даже для самых именитых мужей науки.

– Но разве это не странно? Я хочу сказать, вряд ли галатинским делегатам понравится, если над ними станут творить магические обряды.

– Если они верят в магию, им, разумеется, не понравится. Однако все это – суеверия, корнями уходящие в прошлое. Понимаете, мисс Балстрад, здесь мало кто верит в магию – любую магию, в том числе в ваши чародейные способности. Для них волшебство – не более чем очередная забава.

– Наверное, большинство галатинцев того же мнения. Если бы не сила моих чар, меня бы никто не принимал всерьез. Даже когда…

Я задумалась: да, у меня были приверженцы, и все же время от времени чувствовала, что мои клиентки, особенно те, которые появились у меня недавно, на самом деле не верят в волшебство и заказывают чары, чтобы не отстать от моды, потехи ради.

– Именно. Мистерии серафских колдунов теперь воспринимаются как дань традиции, которую необходимо поддерживать, чтобы скрыть ее истинную… как бы это сказать… жульническую сущность.

– Может, в старинных пеллианских текстах отыщется упоминание о подобных чарах?

Корвин впал в задумчивость.

– Но мы ведь до сих пор ничего похожего не нашли, верно?

У меня захватило дух: как же я не додумалась – мы ведь проштудировали теорию пеллианских чародеев от и до! Если бы схожие чары практиковались древними колдунами, мы бы непременно наткнулись на рассказы о них. Даже Пьорд, посвятивший некоторое время изучению чародейного мастерства, ни разу не дал мне понять, что ему известно о кратковременных музыкальных чарах, виденных Теодором. Иначе, возможно, он использовал бы именно их для достижения своих целей. Ведь это несравненно удобнее – нанять певца или музыканта для выступления при дворе, в присутствии короля!

Меня бросило в жар – вред, нанесенный музыкальными чарами, может оказаться непоправимым. Как глоток воздуха, мне нужен ответ на вопрос, зачем серафцы колдовали на ужине в резиденции.

– Я, разумеется, никоим образом не отказываюсь продолжать исследования, но должен заметить… – смущенно помедлил Корвин, – что древние пеллианцы не отличались особой музыкальностью. Все их музицирование – это перестуки перкуссии на литургических танцах да народные песни, напоминающие напевный речитатив. Другое дело, стародавние серафцы-кочевники… – Он восхищенно улыбнулся, как человек, распахнувший поутру окно в расцветший за ночь сад. – Невероятная сокровищница песен, лирических стихов, научных трактатов, записанных более поздними учеными, музыкальных инструментов, найденных в курганах. Просто немыслимо. Вот у них может что-нибудь сыскаться.

Корвин достал висящую на поясе записную книжку и сделал несколько пометок. Его рабочий инструмент всегда под рукой, подумала я, вспомнив, что и у меня всегда с собой игольница.

– К сожалению, интересующие нас книги – в отделе, посвященном серафской литературе. Поиски займут некоторое время, но я ведь могу отправить вам записку, как только что-то откопаю?

– Естественно! Вы оказали мне неоценимую услугу, я о таком даже не мечтала.

– Это моя обязанность, – поклонился он. – Знаниями надо делиться, а не прятать их под замок.

Вернувшись в атриум, я поискала глазами Джея, но его нигде не было видно. Я совсем уж было отчаялась, когда ко мне приблизилась сухощавая женщина в небрежно повязанном на затылке платке, стягивающем ее темные локоны, и сказала:

– Мужчина, с которым вы пришли, вон там, в атриуме.

Поблагодарив ее, я направилась туда, как вдруг заметила Диру, стоявшую спиной ко мне. Сначала мне показалось, что она беседует с росшей в горшке пальмой, и лишь через пару секунд я разглядела Джея. Дира быстро-быстро говорила о чем-то на тарианском и не скрывала своего огорчения.

– Ты ведь согласна со мной, Дуана? – спросила она уже на галатинском, общем для них языке.

Я вытянула шею – так и есть, рядом с Джеем стояла серафка.

– С этой минуты мы прекращаем добиваться внимания леди Аннетт и позволяем Восточному Серафу заключить брачный союз между ней и сыном эйнира Эйдло.

– Но послушай, сестра, – с еле сдерживаемым гневом прошипел Джей, – мы еще прежде решили, что удачная женитьба упрочит мое благосостояние. Я всей душой поддерживаю сотрудничество с Восточным Серафом, но не желаю отказываться от своего счастья.

– Семейные дела меня не касаются, – чуть отстранившись, сказала Дуана. – Но в интересах вас и вашей семьи, леди Дира, я бы посоветовала вам поближе сойтись с леди Мерхевен.

Я прикусила губу – судьба Аннетт решалась здесь точно так же, как будущее какого-нибудь соглашения за столом переговоров. Именно такое развитие событий и предвидела Виола, когда просила меня заступиться за Аннетт. Но не могла же я встрять в их разговор – они бы сразу поняли, что я подслушивала. Да и что бы им ни сказала, вряд ли это повлияет на их решение.

– Тогда я не вижу никакого смысла играть роль галантного кавалера с этой шлюхой ее кузена, – бросил Джей.

Щеки мои зарделись – пока я воображала, что ему нравится моя компания, он просто-напросто использовал меня, чтобы подобраться поближе к Аннетт. Впредь мне наука: в мире этих лощеных хлыщей с ледяной кровью нет места обычной дружбе.

– Дело твое, – отмахнулась от него Дира. – Пойду поищу бедняжку. – Эта «бедняжка» в ее устах прозвучала еще более оскорбительно, чем «шлюха» . – Дуана, благодарю вас за помощь и прошу прощения, что притащила вас сюда, на другой конец города. Но я подумала, здесь мы сможем поговорить наедине, без посторонних, которыми полна резиденция.

Не дожидаясь ответа Дуаны, я проскользнула в библиотеку и спряталась от Диры между стеллажами с манускриптами. В чем-чем, а в ее снисходительности и тем паче сопровождении я не нуждалась. И пусть леди Мерхевен падает в обморок, мне все равно. В Изилди мне бояться нечего, кроме того, город столь прост, что даже идиот разберется в расположении его улиц. Недолго поискав меня, Дира отправилась восвояси, и я на несколько часов осталась предоставленной самой себе, никому ничем не обязанной и не отстаивающей ничьи интересы – ни стран, ни отдельных их представителей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ровенна Миллер читать все книги автора по порядку

Ровенна Миллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Испытание [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Испытание [litres], автор: Ровенна Миллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x