Рику Мисора - Сага о бездарном рыцаре 2
- Название:Сага о бездарном рыцаре 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:978-4797375480
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рику Мисора - Сага о бездарном рыцаре 2 краткое содержание
Сага о бездарном рыцаре 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Фью, драка-драка, пошла жара!
Парень призвал девайс в форме армейского ножа и провокационно похлопал Икки по щеке.
«Ага, они, значит, тоже из Донро?»
Икки перехватил запястье типа с ножом.
— Я рад, что мы так быстро пришли к соглашению, — жестоко улыбнулся он.
— Ну и вот, меня тот тёмный так достал, что я разорвал ему штаны и вышвырнул на улицу.
— А-ха-ха! Серьёзно?
— Да ты гонишь! Гы-гы!
На затоптанном и заплёванном полу бывшего додзё Аяцудзи вольготно расположилась группа парней.
Они говорили преимущественно об одном и том же: кого избили, кого развели на деньги, с кем переспали.
Кураудо сидел поодаль, на принесённом откуда-то диване, и курил.
«И как их не задолбало целыми днями шелестеть об этом? — тоскливо подумал он. — Вроде, нормальные пацаны, уважают меня, а несут какую-то лабуду. Я бы лучше вышел на арену отборочных боёв у нас или в Хагуне. Расслабился бы».
Он выдохнул облачко сизого дыма и проводил его взглядом до дыры в крыше.
«Это додзё у меня уже два года. Пора продать его, наверное…» — затянувшись сигаретой, лениво размышлял он.
— Слушай, Кураудо, — окликнул его один из парней.
Кураудо скосил на него взгляд и нахмурился: приятель был подозрительно бледным.
— Чего тебе? Животик бо-бо?
— Помнишь ребят, с которыми ты сцепился в кафешке? Тех, с Аясэ-тян.
— Ну.
— Я всё думал, где мог видеть их. И вчера наконец-то вспомнил.
Он протянул Кураудо наладонник академии Донро.
На экране отображались ссылки по запросу: «Невероятная победа Бездарного рыцаря F-ранга в бою против Багровой принцессы А-ранга».
Естественно, среди них были видео боя Икки и Стеллы.
— Кореш из Хагуна рассказал, что этот пацан сегодня разделался с Эйфорией бегуна! И ещё многие негласно именуют его Некоронованным королём меча. Круто, а? Слушай… Может, мы зря перешли ему дорогу?
Парень заметно перетрусил. Но не Кураудо…
— Ха-ха, — посмотрев видео, зловеще оскалился он. — Ясненько. Я-то думал, кроме девки равных мне нет, а оно вон как.
Вялость и лень как рукой сняло. Накопившаяся энергия кипела и срочно требовала выхода.
«Интересно… Я сперва хотел дождаться Фестиваля, но, похоже, придётся наведаться в Хагун. Или выкурить его с помощью Аясэ?» — раздумывал он, отбивая ногой одному ему ведомый ритм.
И тут…
— А?
«Кто-то идёт».
Уверенно, твёрдо, красиво.
«Этот кто-то точно не из числа моих приятелей».
— Хо-хо. Становится всё интереснее.
— А? Кураудо, ты о чём?..
В этот момент дверь распахнулась.
Порог переступили именно те, о ком думал Курасики: Икки Куроганэ, Стелла Вермиллион и Аясэ Аяцудзи.
— Прошу прощения за вторжение.
— Ох, и тут полно мусора. Вам самим не противно?
— В-вы ещё кто?!
— О, это же тот, из кафешки!
Парни зашумели.
Кураудо, не вставая с дивана, бросил на них косой взгляд, а потом посмотрел прямо на Икки, который нёс пакет из мини-маркета и деревянный меч.
— Какое совпадение. Я как раз собирался наведаться к тебе.
— Да? Хорошо, что мы не разминулись, — без капли нервозности ответил Икки.
«Его так просто не пробьёшь».
— Ну, сопляк, говори, зачем пришёл.
— Курасики-кун, ты же не глуп. Уверен, ты и сам догадался. Но раз настаиваешь… От имени Аяцудзи-сан я хочу отбить это додзё.
— Ха-ха! Я всё думал, что ты ответишь? А это… хрень. Не знаю, что наговорила тебе эта девка, но я получил додзё в честном бою. Ты же понимаешь, о чём я, мечник?
— Безусловно. Поэтому я и не требую просто вернуть его, — ответил Икки, медленно подошёл к дивану и наставил на Кураудо меч. — Курасики-кун, я бросаю тебе вызов.
— Вызов, значит?
— Тебя твоим же оружием. Или ты откажешься и сбежишь?
«Хо-о, да он никак провоцировать меня вздумал?! Хм, а в кафе этот Куроганэ был совсем другим. Не знаю, может, у него что-то там щёлкнуло… Интересно».
— Ха, хорошо, принимаю твой вызов.
Он схватилмеч и легко переломил его.
— Но прежде тебе придётся одолеть тридцать моих придурков. Я два года назад тоже таким занимался. Начинай.
— Без проблем, владелец додзё вправе устанавливать собственные правила. Девушки не будут вмешиваться, они просто понаблюдают за боем.
— Смотрю, правила ты знаешь. Отлично. Пару сек, сейчас вызвоню их.
Кураудо достал наладонник и собрался было связаться с парнями снаружи додзё, но…
— Не утруждай себя.
— Чё?
— Я предполагал, что ты так скажешь, поэтому по пути сюда разобрался со всеми.
Икки перевернул пакет вверх дном.
На пол посыпались наладонники академии Донро.
Один из них звенел, принимая входящий вызов Кураудо.
— Остались только семеро здесь, — продемонстрировав трофеи, дерзко улыбнулся Икки.
— А-ах ты урод! Насмехаться вздумал!
— Он наших положил! Грохнем его!
Разъярённые парни призвали девайсы, однако Кураудо так зыркнул на них, что они застыли на месте.
— Назад.
— Кураудо?
— Д-да он ваще страх потерял! Давайте порвём его на лоскуты!
— Я сказал: назад. Не путайтесь под ногами, — сверкнув глазами, повторил Курасики.
— Хи-и!
Парни побледнели.
«Ну да. Эти остолопы даже всемером не справятся с ним. Бессмысленная трата времени».
— Меняю правила. Будем биться на настоящих мечах. Кто первый умрёт, тот проиграл.
Он призвал свой «костяной» девайс Оротимару.
По закону рыцарям-ученикам запрещалось использовать девайсы за пределами школ.
Однако существовало несколько исключений.
Во-первых, в случае инцидента с угрозой жизни своей или гражданских. Во-вторых, с разрешения лицензированного владельца додзё на его территории.
Поединок с Кураудо попадал под условия последнего исключения. У Икки не было причин отказываться.
— Благодарю, Пожиратель мечей.
Он отложил сломанный деревянный меч, призвал Интэцу и встал в стойку.
В то же мгновение Кураудо ощутил, как волосы по всему телу встали дыбом.
«Ясно. Высший класс. Не испытывал такого со времён махача с Последним самураем. Всё-таки этот парень — настоящий мечник. Совершенно другое чувство, не такое, как когда стоишь напротив придурков, зацикленных на способностях».
Пронзающий взгляд. Поблескивающее остриё клинка. Пробивающая насквозь дрожь. И невыносимое бурление энергии.
«Я даже на Фестивале редко встречал таких противников».
Кураудо зарычал от возбуждения. В ушах стучала кровь.
— Ну! Погнали!
И он бросился на Икки.
Кураудо усилил магией ноги и с такой силой оттолкнулся от пола, что доски не выдержали и переломились.
— Ха-ха!
Он пулей преодолел разделявшее их расстояние и взмахнул правой рукой с зажатым в ней длинным зазубренным клинком.
«Господи, какой прямой и какой грубый выпад. Курасики-кун и правда дилетант. Я бы легко защитился от него, однако…»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: