witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ]
- Название:Гарри МакГонагалл [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ] краткое содержание
Гарри МакГонагалл [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что ж, — начала Падма, пытаясь разрядить обстановку, — а песня хорошая. Американская?
— Что? — вскинулся её друг. — Ах, да. Она старше моего папы и очень нравится сестре.
Тут в их беседу вмешалась Гермиона:
— Но одна строчка просто ужасная. «Я предпочитаю видеть тебя мёртвой, чем с другим мужчиной». Это же надо — быть таким эгоистом! И он ещё говорит, что любит её? Разве её счастье — для него не самое важное? Даже если она будет не с ним.
Её парень усмехнулся.
— Согласен. Похоже, это какой-то двинутый охотник на женщин.
Теперь усмехнулась Падма.
— И ты ещё обращала внимание на слова? Я-то думала, тебя интересует исключительно шоу, которое устроил Гарри. — Уже не в первый раз за сегодня у того порозовели уши. А индианка не унималась: — А я и не знала, что ты так умеешь. Гермиона, какая ты счастливая!
Дождавшись, когда «мишень» покраснела до корней волос, обе волшебницы расхохотались.
— Ну хватит уже! — Гарри попробовал их успокоить, хотя было заметно, что сам борется со смехом. — Ладно, что с вами поделать — смейтесь на здоровье.
— Спасибо, — выдавила Гермиона сквозь слёзы. — А Падма права — ты и в самом деле выглядел сексуально. — Тот не понимал, шутит она или нет.
— Так-так, — буквально пропела Падма. — Гермиона, тебе сегодня придётся отгонять от него девушек. Они все захотят по кусочку.
— Ха-ха, — ответил друг. — А теперь, если вы не против, я, наконец, позавтракаю.
— Конечно, Гарри, — голос его девушки был слаще мёда. — Ты ведь потратил столько сил!
Тот сделал вид, что ничего не слышал, а обиду выместил на ни в чём не повинной колбасе. А заговорил только минут через пятнадцать — когда поел:
— Гермиона, — позвал он.
— Ты уже закончил дуться? — поинтересовалась та.
Понимая, что отпираться бессмысленно, юный маг просто кивнул. А потом спросил:
— Куда ты хочешь сегодня зайти?
— Мне нужно купить перья и чернила. А ещё у нас есть список Брианны. Дай-ка я на него взгляну, — попросила девушка.
Гарри выполнил её просьбу и повернулся к Падме.
— А ты снова пойдёшь с Парв и Лав?
Оценив его заботу, индианка улыбнулась.
— Да. С ними весело.
— Хорошо, — сказал её друг и снова обратил внимание на Гермиону, которая выписывала названия магазинов, куда им надо будет заглянуть. Рейвенкловец улыбнулся и заметил:
— Предлагаю не обедать.
Его любимая волшебница оторвалась от списка.
— Нас ждёт ещё один пикник?
— Может быть да, а может — и нет.
— Ладно. А ты куда-нибудь хочешь зайти? Я бы сразу сюда добавила.
Полчаса спустя они вдвоём уже ехали в карете. Одни.
— Отлично, — заметил Гарри и заглянул в глаза своей девушке.
— Что именно?
Он слегка покраснел и ответил:
— Кроме нас — никого, — и нежно взял её за руку.
Гермиона тоже немного смутилась.
— Согласна.
— Надеюсь, твой список даст нам хоть немного передохнуть?
— Конечно. Я его специально так составила, чтобы не пришлось весь день бегать по магазинам.
— Хорошо.
Вскоре их экипаж остановился. Что ж, пора выходить. Оба были рады, что дементорам приказано держаться подальше от карет, когда те перевозят студентов. Гарри решил вести себя как джентльмен и подал даме руку. И тут что-то ударило его по ноге. Он потерял равновесие и упал, сверху на него приземлилась Гермиона, и оба оказались в весьма компрометирующей позиции.
— Я, конечно, слышал, что грязнокровки ведут себя как животные, но думал, вы хотя бы дождётесь, пока останетесь одни, — раздался знакомый насмешливый голос.
— Старые искры, — пробормотал рейвенкловец, вызывая палочку. И тут же увидел своего заклятого школьного врага. Как обычно — в сопровождении Кребба и Гойла.
— Малфой! — крикнул Гарри. Он аккуратно отодвинул девушку, поднялся и помог встать ей. — Я знаю — это ты меня заколдовал!
Не обратив на это заявление никакого внимания, Драко продолжил:
— А когда я увидел твой… танец за завтраком… Я знал, что ты и твоя грязнокровая шлюха…уй!
Сжимая палочку в левой руке, кулаком правой МакГонагалл врезал слизеринцу по губам. Того отшвырнуло метра на полтора. Вдруг Гарри кто-то сзади сильно ударил в плечо, и он тоже упал. Это вмешался Кребб (правда, целился амбал в голову, но промахнулся).
— Stupefy! — крикнула Гермиона, прежде чем её парень успел вскочить и приготовиться к бою. Ударивший его упал, поэтому рейвенкловец наставил палочку на Гойла, и ещё через мгновение тот тоже рухнул на землю. Тем временем Малфой встал, но даже не успел поднять палочку — противник уже взял его на прицел.
— Даже не думай, ты, жертва врождённого идиотизма!
Только теперь он заметил, что у слизеринца разбиты губы и не хватает одного зуба. По-прежнему указывая палочкой на это пожирательское отродье, Гарри подошёл к нему вплотную.
— Когда ты, наконец, выучишь урок? Когда оставишь меня в покое? — Последние слова он выкрикнул так громко, что Драко вздрогнул. — Ты что, такой тупой, потому что твои родители — родственники? Неужели ты до сих пор не понял: как только ты на меня нападаешь — сразу получаешь по заднице? Или тебе так понравилась показывать мне свою чистую кровь?
В этот момент со всех сторон раздался смех — похоже, у них появилось немало зрителей.
— У тебя проблемы, МакГонагалл, — усмехнулся слизеринец. Он, конечно, храбрился, но было заметно, что ему очень больно. — Когда мой отец…
— Accio выбитый зуб Малфоя, — перебил его противник. А потом поймал зуб и бросил его Драко.
— Держи, а то придётся Костерост пить.
Растрёпанный и окровавленный хулиган с трудом не дал зубу упасть обратно в снег. А потом просто сбежал.
— Гарри, ты не должен был этого делать! Теперь тебя накажут.
Тот улыбнулся своей девушке.
— Оно того стоило.
— Нет, не стоило, — возразила Гермиона. — Меня совершенно не волнует его глупая болтовня.
— Извини, — её спутник вздохнул.
— Не надо, — волшебница ухмыльнулась. — Я ведь не против, когда ты меня защищаешь. Просто методы у тебя…
Посетив все указанные в списке Гермионы магазины и уложив покупки в рюкзак, парочка решила до обеда немного погулять. А когда пришло время, Гарри взял свою девушку за руку и повёл по просёлочной дороге в сторону заведения, про которое ему рассказали старшекурсницы с Рейвенкло. Именно там он планировал пообедать.
— И как называется это место? — поинтересовалась его спутница.
— Кафе мадам Паддифут.
— Никогда о нём не слышала.
— В основном здесь продают чай и кофе, но можно и перекусить. — Юный волшебник сделал паузу и немного покраснел. — Мне говорили, что тут очень романтичная обстановка. — Он осмотрелся и добавил: — Это где-то здесь…вот, — Гарри указал на вывеску, но внезапно охнул и сразу же опустил руку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: