witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ]
- Название:Гарри МакГонагалл [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ] краткое содержание
Гарри МакГонагалл [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Было ощущение, что пёс на мгновение ухмыльнулся. А затем повёл носом в сторону завёрнутых в салфетку сэндвичей.
— Понятно. Ты не оставишь нас в покое, пока мы не отдадим тебе наш обед?
Собака кивнула.
— Правда, он умный? — заметила девушка. Пёс гавкнул и снова кивнул. Гарри усмехнулся, а Гермиона предложила:
— Давай его покормим. Вряд ли он сможет вернуться вместе с нами в Хогвартс.
— Хорошо. — Её спутник взял надкусанный сэндвич и развернул его. — Всё равно это не очень вкусно.
— Отдай и мой тоже.
После того, как их новый знакомый с удовольствием съел из рук молодого мага первую порцию, он вдруг остановился и уставился в его зелёные глаза. Несколько мгновений пёс внимательно смотрел в лицо человеку, а потом принялся его обнюхивать.
— Что с тобой? — поинтересовалась юная волшебница, когда её парень протягивал собаке второй сэндвич. Внезапно ребятам показалось, что та радостно улыбнулась. А ещё через мгновение стала так сильно вилять хвостом, что казалось — ещё чуть-чуть, и тот отвалится. А «на закуску» пёс сначала лизнул Гарри руку, а затем — лицо.
— Тише ты, — посмеиваясь, попросил юноша. — А то добавки не получишь.
Пёс успокоился, с не меньшим удовольствием расправился и со вторым сэндвичем, ещё раз лизнул «кормильцу» руку и убежал, виляя хвостом.
— Странно, — протянул Гарри, а потом предложил: — Заглянем в «Три метлы»?
Гермиона согласилась. Они поднялись со скамейки, прихватили кофе и отправились в заведение мадам Розмерты.
— Знаешь, мне кажется, когда в сентябре мы сюда вернулись, я видел эту собаку на станции, — заметил молодой маг и взял свою девушку за руку.
Оставшаяся часть дня прошла спокойно. Парочка даже ненадолго рассталась, чтобы купить друг другу подарки. Вручать их они решили непосредственно в день святого Валентина. К счастью, время на поцелуи тоже осталось. А вот когда они вернулись в замок, прямо на пороге их встретила весьма недовольная директриса.
— Итак, — начала она, бросая на племянника испепеляющий взгляд, — что ты можешь сказать в своё оправдание?
Тот занервничал.
— А что случилось?
— Ты знаешь, что! Этот хулиган Малфой рассказывает всем, кто готов его слушать, что ты ни с того ни с сего напал на него и выбил ему зуб.
— Но он назвал…
— Я прекрасно знаю, как он назвал мисс Грейнджер, — заявила Минерва и кивнула в сторону Гермионы. — Или ты считаешь меня настолько глупой, чтобы я поверила ему на слово, когда за вашей стычкой наблюдали больше двух десятков свидетелей?
— Нет, я…
— Я уже наказала его за ругательство, а потом просмотрела несколько воспоминаний и выяснила, что всё началось с заклинания, которым он тебя атаковал. Так что он будет наказан и за это. — Рейвенкловец с облегчением выдохнул, однако тётя Минни ещё не закончила. — Тем не менее, за оскорбление мисс Грейнджер ты ударил его кулаком, и вдобавок он использовал против тебя всего лишь детские чары. А когда ты его ударил, он уже никому не угрожал. И вообще: мистер Малфой — глупый маленький фанатик. Если бы ты его не ударил, я бы наказала его строже. Что касается тебя — двадцать баллов с Рейвенкло и неделя отработок. И когда я завтра буду разговаривать с твоими родителями, расскажу и про этот инцидент. — Профессор глубоко вздохнула. — Гарри, ты должен научиться держать себя в узде. Мне нравится тебя наказывать не больше, чем тебе — получать наказания. Тебя так беспокоит, что говорит Малфой, и ты так часто забываешь школьные правила, что готов пропустить следующие несколько прогулок в Хогсмид?
До сих пор молчавшая Гермиона моментально вскинулась:
— Что?
— Гарри, если бы Драко не запустил в тебя заклинанием, ты бы лишился Хогсмида уже сегодня.
— Он… — начал племянник директрисы.
— Если бы ты ему не ответил, я бы отстранила от прогулки в деревню его. Но всё-таки он пострадал, и это заставило меня быть к нему снисходительней. А если бы я не назначила тебе столь сурового наказания, мистер Малфой первым бы обвинил меня в фаворитизме.
Искренне жалея, что надоедливого змеёныша не наказали сильнее, рейвенкловец опустил голову.
— Да, мэм. Извините.
— А теперь, я полагаю, вам обоим пора на ужин.
— Я устала слушать про вашу войну! — кричала Синди МакГонагалл через зеркало, хотя казалось, её голос может легко преодолеть Атлантику. Услышав такую отповедь, её сын вздрогнул. — И чтобы не вздумал больше шутить над сестрой!
Разговор состоялся на следующее утро — после того, как директриса (как и обещала) сообщила его родителям о последних событиях в школе. Гарри был рад, что уже посетил мадам Помфри, и та быстро привела в порядок его плечо. В противном случае оно бы болело до сих пор.
— Но…
— Я сказала Брианне то же самое. — Синди вздохнула. — Тётя Минни уже наказала тебя за драку с этим мальчишкой Малфоем, поэтому за это я тебя наказывать не буду. Но я её попросила на месяц забрать твой Game Boy и все ваши диски…
— Нет!
— Это моё последнее слово. Или ты хочешь, чтобы она забрала твою метлу?
— Нет… ладно.
— Хорошо. Надеюсь, на этот раз вы оба усвоите урок.
— Да, мама.
— А теперь расскажи про ваше вчерашнее свидание с Гермионой, — миссис МакГонагалл усмехнулась. — И какой у вас план на завтра.
— Мама!
В день святого Валентина Гарри начал нервничать с самого утра. На этот раз дружеские валентинки от него получат только Падма и Луна, а не все его подруги, как в прошлом году. Но главное — он приготовил несколько сюрпризов для своей девушки. Оставалось надеться, что ей понравится. Например, вечером (перед отработкой у профессора Флитвика за драку с Малфоем) их ждёт ужин в штаб-квартире ФОРТ. Там они смогут побыть вдвоём, а заодно обменяются подарками. Но это не значит, что в течение дня Гермиону не ждут приятные мелочи.
Когда рейвенкловец спустился в гостиную, то обнаружил, что прекрасная часть Золотого Трио уже его ждёт.
— С днём святого Валентина, — поздравил он девушек. — Особенно тебя, Гермиона.
— И тебя с днём святого Валентина, — откликнулась та и немного покраснела.
— Доброе утро, Гарри, — поздоровалась Падма.
— Ну что — завтракать? — предложил её друг.
Девушки кивнули, и троица направилась в Большой зал. Во время трапезы школьные совы принесли открытки Падме и Луне, а Хедвиг (как и год назад) — Гермионе. Только теперь полярная сова заодно доставила подарок — коробку конфет без сахара. Пока девушка читала поздравление, появилась Ровена, которая принесла её парню открытку и небольшой пакет.
— Кажется, мы договаривались вручить друг другу только по одному подарку и сделать это за ужином, — заметила Гермиона, открывая коробку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: