witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ]
- Название:Гарри МакГонагалл [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ] краткое содержание
Гарри МакГонагалл [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Дай угадаю, — усмехнулся Марк. — Через год ты хочешь стать капитаном команды Рейвенкло.
Уши сына порозовели.
— Я буду участвовать в отборе. А в Маленьком Салеме есть место, где люди летают и играют в квиддич?
— Да, есть, — сказала Синди, — Э-э… Кажется, это называется «Дом Летающих Забав Фрэнка». Когда вернёшься летом на каникулы, мы узнаем точно.
— А как летает твоя подружка? — ехидно поинтересовалась Брианна.
Гарри покраснел, но ответил твёрдо:
— У меня нет подружки.
— Ты знаешь, кого я имею в виду, — ухмыльнулась его сестра.
— Прекрати дразнить брата, — строго сказала Синди.
— Или мы расскажем ему про Бобби, — добавил Марк. Брианна мгновенно покраснела. — Упс! — произнес её папа с фальшивым раскаянием.
— А кто такой Бобби? — Гарри поднял бровь.
— Просто мальчик, который этим летом переехал из Мичигана. Мы делали вместе домашнюю работу, НО ТОЛЬКО ОДИН РАЗ!
— Маг или магл?
— Магл, и не начинай…
— Ну, если твой парень распустит руки, можешь его оглушить, а он даже защититься не сможет.
— Он не…
— Мы сейчас разберёмся. Как он выглядит?
— Мы говорим не о Бобби. Так как летает Гермиона?
— На метле. Какого роста Бобби?
— Папа, ну зачем ты всё ему рассказал? — на это Марк только усмехнулся.
— Он носит твои книжки? — Гарри наслаждался своей маленькой местью.
— Нет, не носит!
— Тогда ты должна ему сказать, что парни обычно это делают.
— Он мне НЕ парень! А ты носишь за Гермиону её книжки?
— Конечно, нет — она ведь не моя девушка.
— Но ты ведь купил ей зачарованную сумку для книг на день рождения, — с улыбкой сказала Брианна. — Какая разница?
Синди решила сменить тему:
— На прошлой неделе мы встретили Мэтта, Эмилио и Криса — они передавали тебе привет.
— И сказали, что теперь, когда ты уехал и не помогаешь им с проделками, в школе стало совсем скучно, — добавила сестрёнка.
— Да уж, — улыбнулся Гарри. — Как жаль, что их нет здесь, чтобы помочь мне с проделками…
— Гарри! — строго воскликнула мама.
— Я хотел сказать, чтобы учиться вместе.
— Но тогда кто-нибудь из них попытается увести твою девушку! — поддразнила его Брианна.
— Может, стоит попросить их, чтобы они постоянно тёрлись вокруг вас с Бобби? — протянул брат. — И расстреляли из водяных пистолетов, когда вы будете целоваться?
— Фиии! Я не собираюсь целовать Бобби!
— Ну, естественно, не при всех же! — засмеялся Гарри.
На следующий день Драко Малфой (со своими телохранителями) с напыщенным видом прошествовал к столу Рейвенкло и насмешливо начал:
— МакГонагалл! Я тут подумал, что тебе будет интересно — наказание Хуч изменили. Мой отец…
— Трус, который бьёт домовых эльфов, — мимоходом заметила Гермиона.
Слизеринец покраснел от злости.
— Да как ты смеешь так говорить о моем отце, поганая грязнокровка! — решив, что Малфой сказал что-то весёлое, Крэбб и Гойл тупо засмеялись.
— Это ты начал говорить об этом паршивом мучителе эльфов! — зло сказал Гарри. — Он прямо как ты — ходит вокруг, задрав нос, воображая себя пупом земли, когда на самом деле он — преступник, кичащийся своей чистокровностью.
— Да как ты смеешь!
— Если не хочешь, чтобы мы оскорбляли тебя и твою жалкую семейку с раздувшимся эго, возвращайся обратно к своему столу.
— Я просто хотел сказать, что на четвёртом курсе смогу присоединиться к команде Слизерина по квиддичу.
— Подумаешь! — усмехнулся Гарри. — Я просто ещё раз стяну тебя с метлы, только в этот дождусь, пока ты поднимешься повыше.
Драко мгновенно побледнел.
— Ты этого не сделаешь! — а потом быстро развернулся и побежал к своему столу.
Гарри с Гермионой посмотрели друг на дружку и рассмеялись.
— Он и в самом деле считает, будто меня волнует это прозвище?
— Очевидно, некоторые чистокровные слишком тупы, чтобы понять, что умные люди давно не верят в эту чушь про маглорождённых. Посмотри на Какашку и Прыща [1] Здесь имеет место игра слов: Crabbe-Crap (дерьмо, хрень); Goil-Boil (прыщ, фурункул) — прим. пер.
, то есть, на Крэбба и Гойла. — Гермиона хихикнула над маленькой шуткой друга. — Они — самые тупые ученики (по крайней мере, на нашем курсе), и оба — чистокровные.
— Малфой ничего не сказал о своей отработке, — задумчиво протянула девочка.
— Скорее всего, он всё ещё полирует те старые мётлы, — улыбнулся Гарри.
На следующем уроке Зелий Снейп решил найти себе новую жертву. И выбрал Гермиону.
— Мисс Грейнджер, почему вы такая невыносимая всезнайка? Пятнадцать баллов с Рейвенкло!
— Но она ответила на все ваши вопросы! — воскликнул Гарри.
— Двадцать баллов с Рейвенкло, мистер МакГонагалл, — Снейп повернулся обратно к Гермионе, — Мисс Грейнджер, вы не ответили на мой вопрос. Почему вы такая всезнайка?
— Я просто отвечала на вопросы, которые вы мне задавали, профессор, — пробормотала та, уставившись в стол.
— Когда разговариваете со мной, смотрите в глаза. Пять баллов с Рейвенкло.
— Нет, сэр, — холодно ответила девочка.
— Что?! Двадцать баллов с Рейвенкло! Как вы смеете возражать?
— Я не хочу, чтобы вы использовали на мне Легилименцию, как уже пытались на Гарри, — решительно сказала Гермиона, тем самым привлекая внимание всего класса. Рейвенкловцы уже об этом знали, но те хаффлпаффцы, которые не были в курсе, от удивления пооткрывали рты.
— Этого не было, — неубедительно сказал Снейп, а затем с холодным выражением на лице добавил: — но если и так, вам что, есть что скрывать?
Девочка рассердилась, но так и не подняла взгляд на «учителя».
— Я не нарушаю школьные правила, если вы про это, но не хочу, чтобы вы читали мои мысли, как делаете со всеми. Это вмешательство в личную жизнь! — после этого заявления по классу пошли шепотки. Гермиона подняла голову и громко сказала — так, чтобы слышали все: — Каждый раз, когда вы смотрите ему в глаза, он читает ваши мысли!
— Вы заработали взыскание, мисс Грейнджер.
— Прекрасно, — холодно ответила та, поднялась и вышла из класса, так и не взглянув на преподавателя. Гарри тоже встал и последовал за ней.
— Вам тоже отработка, мистер МакГонагалл! — дверь захлопнулась. Снейп оглядел класс — никто на него не смотрел.
— Гермиона, подожди! — крикнул Гарри.
— Ты был не обязан идти за мной, — девочка остановилась.
— Он взъелся на тебя, потому что не смог достать меня.
— Твоя тётя должна научить меня Окклюменции! Меня мутит, что этот сальноволосый ублюдок может лазить в моей голове. Это отвратительно, и я точно знаю, что ещё и незаконно!
— Пойдём к ней. А ещё надо поговорить об этом с Флитвиком — ведь он наш декан.
Через несколько минут Гарри и Гермиона уже стояли около кабинета Трансфигурации в ожидании, пока МакГонагалл закончит урок. Друзья были крайне удивлены, услышав, как та громко сказала:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: