witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ]
- Название:Гарри МакГонагалл [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ] краткое содержание
Гарри МакГонагалл [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мистер МакГонагалл, мисс Грейнджер, вам незачем стоять в коридоре. Идите в мой кабинет, а минут через десять я к вам присоединюсь.
Слегка покраснев, они оба вошли в класс и направились к двери её кабинета. За спиной послышались смешки студентов. Гарри и Гермиона почти вбежали в кабинет МакГонагалл и закрыли за собой дверь.
Через девять минут Минерва вошла в комнату и обнаружила двух тихонько сидящих рядышком детей.
— Итак, почему бы вам не рассказать, что на этот раз натворил Снейп?
— Наверно, стоит позвать профессора Флитвика, — сказал Гарри. — Снейп нам обоим назначил отработки.
После того, как пришёл Флитвик, и они с МакГонагалл просмотрели воспоминания о пяти минутах урока Снейпа, декан Рейвенкло был в ярости.
— Снейп использует Легилименцию на учениках и Дамблдор об этом знает? Почему Снейпа до сих пор не уволили?
В этот момент в кабинет вошли Дамблдор и Снейп. Зельевар усмехнулся:
— Так я и знал, что МакГонагалл побежит ябедничать своей тётушке. Как трогательно.
— От таких жалких людей, как вы, — прокричала Минерва, чьё лицо покраснело от гнева, — нужно защищать студентов.
— Ну, хватит вам, — произнёс Дамблдор тоном «а-ля добрый дедушка», — Думаю, мы сможем мирно уладить это небольшое разногласие.
— Этот… учитель использует Легилименцию на студентах! — закричал Флитвик.
— Только ради безопасности школы, — холодно ответил декан Слизерина.
— Вот видите, — глаза директора засверкали, — У профессора Снейпа нет желания вторгаться в личную жизнь студентов — он просто считает, что обязан защищать школу, и хотел убедиться, что дети не планируют ничего опасного.
— Вздор! — гневно произнесла профессор МакГонагалл. — Профессор Дамблдор, я так понимаю, вам совсем нет дела до ваших студентов, но…
— Как вы смеете обвинять меня в том, что я не забочусь о студентах! Я…
— Заставляете их терпеть нападки этого монстра, который делает всё, чтобы никто, кроме слизеринцев, не учил Зелья, и постоянно вторгается в личную жизнь учеников! А ваш любимый преподаватель Прорицаний? Это же настоящая мошенница, которая терроризирует учеников, год за годом предсказывая одному из них смерть. Не говоря уже о…
— Хватит, Минерва! Мы не можем позволить студентам уходить посреди урока. Они проведут отработку с мистером Филчем, но очки факультета будут восстановлены. Профессор Снейп, пожалуйста, прекратите использовать Легилименцию на мистере МакГонагалле и мисс Грейнджер.
В этот момент Гарри почувствовал едва заметную ментальную атаку, но Снейп на него не смотрел. Мальчик изо всех сил вытолкнул агрессора, и удивленного Дамблдора толкнуло назад.
Гарри пришёл в ярость, но прежде, чем он успел сказать хоть слово, профессор МакГонагалл закричала:
— Альбус! Как вы могли?! Плохо уже то, что вы потворствуете поведению Снейпа, но чтобы сами?! Как я рада, что научила Гарри Окклюменции! Интересно, сколько студентов страдает от этого каждый год?!
— Если обсуждать больше нечего, — сказал директор, чьи уши покраснели, — то мы пойдём. Скоро обед.
Дамблдор и Снейп быстро покинули кабинет, оставив там двух преподавателей и двух студентов.
— Они оба читают мысли учеников и думают, что в этом нет ничего плохого! — Флитвик был вне себя.
— Я начинаю думать, что отправить сюда Гарри оказалось не очень хорошей идеей, — печально вздохнула Минерва. — В Америке тоже есть хорошие школы…
— Но я бы не мог видеть тебя, тётя Минни, и не встретил бы Гермиону.
Девочка с каштановыми волосами покраснела, но сказала громко и отчётливо:
— Профессор МакГонагалл, пожалуйста, научите меня Окклюменции. Думаю, в будущем мне это пригодится.
— Конечно, мисс Грейнджер, — кивнула декан Гриффиндора. — Сейчас я выдам вам книгу по этому предмету. Дайте мне знать, когда её прочтете, и мы начнём занятия.
По пути в Большой Зал Гермиона остановилась и сердито выпалила:
— Не могу поверить, что Снейпу всё сошло с рук! А нам назначили отработки! — она сжала кулачки. — Как бы я хотела что-то с этим сделать!
— Может, и сделаем, — Гарри загадочно улыбнулся. — Поговорим об этом в нашей гостиной — здесь нас могут подслушать.
К ужину про речь Гермионы, что Снейп читает мысли всех, кому посмотрит в глаза, уже услышала вся школа. Ученики разных факультетов подходили с вопросами к Гарри и Гермионе, а те честно рассказывали обо всём, что знали.
Когда ужин, наконец, закончился, друзья пошли к Филчу, и тот заставил их три часа драить полы без магии. Часа через полтора после окончания отработки они сидели в углу гостиной Рейвенкло. Большинство студентов уже разошлись по спальням.
— Думаю, нам нужно устроить Снейпу какую-нибудь пакость, — прошептал Гарри.
Поначалу Гермиона выглядела потрясённой, но потом её губ коснулась лёгкая улыбка.
— Надеюсь, нас из-за этого не исключат. Какой у тебя план?
— Ну, — мальчик улыбнулся подруге, — Я уверен, что Снейп, скорее всего, защищает себя от проказ, потому что не сомневаюсь — все не-слизеринцы его ненавидят.
— Наверно, над ним пытаются подшутить каждый день, — задумчиво протянула девочка. — А почему получится у нас?
— Потому что мы обратим внимание на самые обычные вещи, как привыкли делать мы с моими американскими друзьями.
— Но если в это время мы будем в классе, у нас ничего не получится, — забеспокоилась Гермиона.
— Тогда надо получить воспоминание тех, у кого в это время будет урок, чтобы мы тоже смогли посмотреть, — улыбнулся Гарри.
— Определённо, — притворно-чопорно согласилась подруга.
— Чтобы всё подготовить, нужно выскользнуть из башни после отбоя.
Гермиона подалась вперед и заговорщицким тоном спросила:
— Что конкретно ты собираешься делать?
Примерно в полночь дверь с портретом Ала сместилась в сторону, и двое студентов в школьных мантиях с прикрытыми тёмной тканью эмблемами факультета выскользнули из гостиной Рейвенкло. Они натянули капюшоны на головы, чтобы нельзя было рассмотреть их лиц. Один из них аккуратно закрыл дверь — так, чтобы не разбудить портрет.
Затем две невысокие фигуры бесшумно (на обувь были наложены заглушающие чары) двинулись в путешествие по замку. Когда они дошли до лестницы, Гарри прошептал:
— Эх, были бы у нас мётлы.
— Ну, чего нет, того нет, — ответила его подельница. — Я бы не отказалась от плаща-невидимки, но и его у нас нет.
— Это было бы потрясающе, — прошептал друг, пока они ждали в тени, чтобы лестница повернулась в нужную сторону. Друзья только что едва избежали встречи с Кровавым Бароном. — Может, мы сможем научиться дезиллюминировать себя?
Когда лестница встала, как надо, заговорщики быстро и тихо спустились вниз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: