witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ]
- Название:Гарри МакГонагалл [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ] краткое содержание
Гарри МакГонагалл [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Медленно и осторожно продвигаясь по замку, они по очереди заглядывали за углы, и даже несколько раз забегали и прятались в классах. Но это были ложные тревоги, вызванные возбуждением и страхом от их первой ночной вылазки в Хогвартсе.
Когда они, наконец, добрались до класса Зелий, Гарри попробовал открыть дверь с помощью Alohomora, но у него ничего не вышло.
— Прекрасно, — пробубнил он, а потом просунул палочку под дверь и притянул заклинанием дверные петли. После этого Гермиона наложила на дверь заглушающие чары (на случай, если они её уронят), а затем ребята аккуратно открыли её и удалили петли, оставив дверь приоткрытой, чтобы их не застали врасплох. Проделав всё это, они достали из карманов несколько предметов и принялись готовить ловушку.
Меньше чем через пятнадцать минут друзья вышли из кабинета. Гарри закрыл дверь и обнаружил, что замок защёлкнулся сам собой. Но как только они зашли за угол, то услышали, как кто-то приближается к кабинету Зелий с другой стороны. Они не знали, кто это, но услышали голос смеющегося Снейпа, говорящего что-то о тупых детишках, которые думают, что простое отпирающее заклинание может взломать его чары.
Ребята не стали ждать и тихонько отправились обратно тем же путем, каким добирались до подземелий. Дойдя до лестницы, они обнаружили, что та стоит в нужном месте, поэтому, не останавливаясь, начали по ней подниматься. К несчастью, на полпути та снова начала двигаться. И пока она поворачивалась, дети заметили Пивза, который вылетел из-за угла прямо в их сторону, поэтому быстро присели на ступени, чтобы полтергейст их не заметил. Когда, наконец, лестница остановилась, Гарри и Гермиона забежали в первую попавшуюся дверь, не заметив, что лестница привела их к запретному коридору на третьем этаже.
— Где мы? — прошептал мальчик.
— По уши в неприятностях, — ответила подруга, показывая вправо, где стояла знакомая кошка.
— Миссис Норрис, — констатировал первый, когда та убежала.
— А где миссис Норрис…
— …там и Филч. Бежим!
Они помчались по коридору, пока не достигли запертой двери. Гарри подёргал ручку, а Гермиона применила отпирающее заклинание. Друзья вошли в комнату, мягко прикрыв за собой дверь.
— Что такое, девочка? — послышался голос Филча. — Здесь никого нет. Ты, наверно, почуяла то, что находится за дверью. Не беспокойся, оно тебя не тронет. Пойдём.
Слушая этот монолог, ребята с ужасом смотрели прямо в глаза чудовищной собаке. Точнее, Гарри смотрел в глаза одной из её голов, а Гермиона — другой. Там была еще и третья, но ей в глаза смотреть было некому. Минуту назад спящая трехголовая собака потянулась, приподнялась на лапах и изучающе посмотрела на детей. И как только из её пастей вырвался громоподобный рык, Гарри мгновенно открыл дверь и вытянул подругу за собой наружу. Уж лучше заработать взыскание или исключение, чем играть роль жевательной игрушки для трёхголовой псины.
К счастью, Филч уже ушёл, и они медленно и осторожно направились к лестнице, перешёптываясь по дороге:
— Что это было за чудовище, Гермиона?
— Не знаю, но оно, очевидно, что-то охраняло.
— Ты тоже видела тот люк?
— Ну, естественно.
— Мне всё равно, что оно там охраняет, но эту тварь нельзя держать в школе! Ведь эта собака может кого-нибудь убить.
— Она сидела за закрытой дверью, — парировала девочка.
— Которая легко открывается с помощью Alohomora.
— Верно.
— Спасибо.
Друзья уже почти дошли до последней лестницы, когда у себя за спиной услышали шаги. Раздался мужской голос: «Вы двое, а ну стоять!», и рейвенкловцы побежали со всех ног. Но куда бы они не поворачивали, оторваться от преследователей не удавалось.
— Гермиона, — Гарри уже тяжело дышал, — Давай разделимся. Я попробую тебя прикрыть.
— Ты не можешь! Мы оба в этом замешаны!
— Если неприятности будут у нас обоих, лучше никому не станет. Будь осторожна. Встретимся в башне. Теперь беги!
Девочка с неохотой тихо побежала туда, куда указал друг, а тот, стараясь погромче топать, помчался в другую сторону. И рад был услышать, что оба преследователя повернули за ним. И пока бежал, пытался придумать, как узнать, кто за ним гонится. В конце концов, мальчик попал в тупик.
Увидев две приближающиеся фигуры, Гарри сообразил, что это, опредёленно, студенты, и для префектов выглядят они слишком молодыми. Интересно, что им от него нужно? Один из них засунул в карман лист пергамента, и они подошли поближе. Оказалось, что его преследователи — близнецы с рыжими волосами. Гарри точно помнил, что это гриффиндорцы, и это именно они возились с тарантулом в поезде. Сейчас эти двое наставили на него палочки.
— Что вам нужно? И вообще, может, представитесь?
— Я — Дред Уизли.
— А я — Фордж.
— Вопрос в том, друг мой…
— …кто ты?
— Я… я Гарри, — нервно ответил первокурсник, не понимая, что происходит, — Гарри МакГонагалл.
Близнецы посмотрели друг на друга с фальшивым сожалением на лицах.
— Это так ужасно, Дред. Дети в наше время…
— …так легко лгут. Да, Фордж, как ему не стыдно!
— Я не лгу! Я Гарри МакГонагалл! Гарри Марк МакГонагалл, если хотите знать!
— Мы согласны, что тебя зовут Гарри.
— Но твое второе имя — Джеймс.
— А фамилия — Поттер.
У мальчика вытянулось лицо. Он не понимал, откуда они узнали. Если прочли его мысли, то они, наверно, самые одарённые легилименты на свете, ведь он ничего не почувствовал.
— Это не так! — Гарри решил отбиваться до последнего.
— О, нет, ты — это он.
— А теперь скажи нам, что ты здесь делаешь, и что случилось с твоим шрамом и волосами?
Понимая, что обмануть их не удастся, рейвенкловец решил узнать, откуда им всё известно, и кто ещё в курсе.
— Хорошо, но только не посреди коридора.
— Прекрасно, только после вас, — улыбнулись Фред и Джордж.
Когда близнецы привели его в один из тайных проходов, один из них спросил:
— Итак, Гарри Поттер, и как же ты стал Гарри МакГонагаллом?
— Использовал оборотное зелье?
Но Гарри тоже хотел кое-что выяснить.
— Я отвечу на ваши вопросы, если вы ответите на мои. Как вы узнали, кто я, и знает ли кто-нибудь ещё?
— Не думаю, что мы должны отвечать, — сказал Фред.
— Учитывая, что многие считают тебя тёмным волшебником…
— …и, как мы обнаружили, ты выдаешь себя за племянника нашего декана.
— Как долго ты уговаривал Шляпу распределить тебя в Рейвенкло…
— …вместо Слизерина?
Гарри уже немного пугало, как они заканчивают фразы друг друга.
— Я не тёмный волшебник! Меня усыновил племянник профессора МакГонагалл сразу после того, как моих настоящих родителей убили, а вырос я в Америке. То, что я — Гарри Поттер, я узнал только в прошлом году. И Шляпа хотела отправить меня в Гриффиндор!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: