Кира Измайлова - История Гермионы [СИ, Истории 1-7]
- Название:История Гермионы [СИ, Истории 1-7]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Измайлова - История Гермионы [СИ, Истории 1-7] краткое содержание
История Гермионы [СИ, Истории 1-7] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Давай подумаем, — произнес Рон, изображая недоумение. — Кто из тех, кого мы знаем, считает магглов отбросами?
— Малфой, что ли?
— Ну конечно, его! Ты что, не слышала, что он тогда сказал? «Вы следующие, грязнокровки!». Да ладно, стоит лишь взглянуть на его мерзкую крысиную морду, как сразу же становится понятно, что это он!
— Малфой — наследник Слизерина? — скептически спросила я.
— Вспомни его семью, — сказал Гарри. — Все они были на Слизерине, он сам постоянно хвастает этим. Они запросто могли бы быть потомками Слизерина. По крайней мере, его папаша вполне тянет на такого!
— Ключ от Тайной комнаты мог храниться у них на протяжении столетий! — добавил Рон. — Они передавали его от отца к сыну…
— Но как это доказать? — мрачно спросил Гарри.
— Должен быть какой-то способ, — медленно произнесла я. — Конечно, это будет сложно. И опасно, очень опасно. Я думаю, мы нарушим уйму правил…
— Если решишься всё-таки что-то объяснить нам через месяц-другой, дай знать, ладно? — раздражённо сказал Рон.
— Хорошо, — покладисто ответила я. — Нам нужно попасть в гостиную Слизерина и задать Малфою пару вопросов так, чтобы он не понял, что это мы.
— Но это невозможно! — сказал Гарри, когда Рон засмеялся.
— Нет, возможно! Всё, что нам потребуется, это немного оборотного зелья.
— Что это? — одновременно спросили Рон и Гарри, и я застонала про себя.
— Снейп упоминал о нём на уроке несколько недель назад…
— По-твоему, нам больше нечем заняться на зельеварении, кроме как слушать Снейпа? — пробормотал Рон, и я его чуть не удавила, сдержавшись чудовищным усилием воли.
И после этого он еще жалуется на скверные оценки! Да профессора слушать и слушать, он между делом (и неизменными гадостями) упоминает такие тонкости, которых нет в учебниках! Но это явно предназначено только для тех, кто способен его услышать. Кстати, слизеринцы всегда сидят, как заколдованные, и ловят каждое его слово, чуть ли не шевеля ушами, и строчат, как заведенные…
— Оно превращает тебя в кого-нибудь другого, — начала я пояснять на пальцах. Интересно, когда они поймут, что я издеваюсь? — Только представьте! Мы можем превратиться в трёх учеников со Слизерина. Никто и не поймет, что это были мы. Малфой наверняка что-нибудь нам расскажет! Может быть, он прямо сейчас хвастает этим в гостиной Слизерина, вот только если бы мы могли его услышать…
— А что, если мы так и останемся навсегда тремя слизеринцами? — поежился Рон, и я поняла, что он действительно ничего не помнит об этом зелье.
— Его действие заканчивается через некоторое время, но вот раздобыть рецепт будет очень трудно, — таинственно произнесла я. — Снейп говорил, он находится в книге под названием «Самые сильные зелья», а она просто обязана находиться в запретной секции библиотеки.
Книжка эта лежала у меня под подушкой, но знать об этом никому не следовало.
— Да уж, будет совсем не ясно, зачем нам понадобилась эта книга, — сказал Рон, — если мы не собираемся приготовить одно из зелий.
— Если мы сделаем вид, что заинтересованы лишь в теории, то у нас есть шанс.
— Да ладно, ни один учитель на это не купится, — сказал Рон. — Не такие же они тупые!
— Да неужели? — ухмыльнулась я.
— Локхарт! — сказали они хором и переглянулись.
После провального эпизода с пикси профессор Локхарт больше не приносил в класс живых существ. Вместо этого он читал выдержки из своих книг, а некоторые наиболее драматические отрывки иногда изображал в лицах. Помочь ему в этих инсценировках он обычно вызывал Гарри: за это время Гарри пришлось сыграть простого трансильванского крестьянина, которого Локхарт вылечил от балабольного проклятья, простуженного снежного человека и вампира, который после того, как с ним разобрался Локхарт, не может есть ничего, кроме салата.
На следующем же уроке по защите Локхарт опять выставил Гарри перед классом, на этот раз в качестве оборотня. Я поражалась терпению Гарри, если честно.
— Отличный громкий вой, Гарри… точно… и тогда, если вы только поверите, я бросился… вот так… бросил его на пол… так что… мне удалось удержать его одной рукой… а другой я приставил ему к горлу палочку… затем я собрал остатки сил и сотворил чрезвычайно сложное заклинание очеловечивания… он издал жалобный стон…
Тут я сама издала жалобный стон.
— Давай, Гарри… выше… хорошо… шерсть исчезла… клыки втянулись… и он снова обратился в человека. Просто, но эффективно… и таким образом ещё одна деревня навсегда запомнит меня как героя, навеки освободившего её от ежемесячного страха перед нападением оборотня!
Зазвенел звонок, и Локхарт поднялся на ноги.
— Домашнее задание: сочините стихотворение о том, как я победил оборотня Вагга-Вагга! Автору лучшего я вручу подписанный мной экземпляр книги!
Все начали расходиться. Гарри вернулся на наш задний ряд.
— Готовы?
— Погодите, пока все уйдут, — шепнула я. — Стойте в дверях…
Я подошла к столу Локхарта, сжимая в руке клочок бумаги.
— Э… профессор Локхарт, — начала я, похлопав ресницами. — Я хотела взять в библиотеке эту книгу для внеклассного чтения. Но дело в том, что она находится в запретной секции, поэтому нужно, чтобы за неё расписался учитель… Я уверена, что она поможет мне лучше понять то, что вы говорите в «Выходных с вампирами» про медленно действующие яды!
— А, «Выходные с вампирами»! — сказал он и взял у меня записку, улыбаясь во все шестьдесят зубов. О! Надо его фотку повесить в качестве рекламы папиной клиники! Самое крутое то, что Локхарт об этом не узнает, а значит, платить ему не придется. — Наверное, моя самая любимая книга. Она тебе понравилась?
— О, да, — с энтузиазмом ответила я, сдерживая смех. — Вы так ловко поймали последнего с помощью чайного ситечка!
— Ну, я уверен, никто не станет возражать, если я окажу лучшей ученице года небольшую дополнительную помощь, — тепло заметил Локхарт, извлекая огромное павлинье перо и изображая замысловатую подпись.
К счастью, он тут же отвлекся на Гарри.
В библиотеке мадам Пинс чуть ли не попробовала записку на зуб, но подпись была настоящей, и книгу мне выдали.
Мы снова скрылись в туалете Плаксы Миртл, потому что сюда не пошел бы никто в здравом уме, и я дала полистать книгу мальчишкам. Они впечалились.
— Это самое сложное зелье, какое я только видела! — сказала я, когда они изучили рецепт. — Златоглазки, пиявки, ложная болотная мята и спорыш… Ладно, их найти легко, они есть в кладовке для учеников, мы можем взять их сами. Ой, смотрите, истолчённый рог двурога… не знаю, где мы его добудем! Кусочки кожи бумсланга… это тоже будет трудно… И, конечно, частичка того, в кого мы хотим превратиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: