Антон Архангельский - Деформация

Тут можно читать онлайн Антон Архангельский - Деформация - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Антон Архангельский - Деформация краткое содержание

Деформация - описание и краткое содержание, автор Антон Архангельский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Для людей, живущих в резервациях рядом с холодным морем, Побережье — мир, который остался после войны несколько десятилетий назад. Здесь нет ни мутантов, ни зомби, но есть люди, а они, порой, гораздо страшнее в своей жестокости. Каждый действует в своих интересах, идёт к цели любыми способами и может предать, стоит только показать спину. Ограниченные и зависимые от тех, кто может дать ценные ресурсы и оружие, они готовы подчиняться и платить жизнями, лишь бы сохранить то немногое, что сумели построить. Ник тоже не знал, что бывает иначе. После того, как его напарница находит странный объект в лесу, он больше не может просто выполнять свою работу — он хочет знать, кто управляет ими. Ведь оказывается, что резервации — лишь маленькая часть большого мира, где не всё так просто, как казалось ему всю жизнь. Сделать выбор, выйти за грани своего привычного мира предстоит каждому, кто так или иначе станет участником цепочки событий, только кажущихся случайными.  

Деформация - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Деформация - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Архангельский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Наверное, — Хизер пожала плечами.

Она задумалась. То, что происходило с ней сейчас, совсем не было похоже на любой день или вечер в Риверкосте. Никто не носился по коридорам, раздавая приказы, не нужно стоять в очереди за невкусным пайком, не нужно чистить оружие и собираться в рейд. Ей стало не по себе. Будто всё, что сейчас вокруг — мираж, иллюзия. Её попросили встать. Хизер отводила взгляд от помощниц, дожидаясь, когда они смоют с неё пену. Ей помогли выйти из бочки и завернули в мягкое одеяло, набросили на голову платок.

— Немного остынешь, потом дам одежду, — Мелисса проводила взглядом молчаливую женщину в бардовом платье, — не обижайся, что она не сказала имени, она вообще не много говорит, это Шэр — Выжившая.

— Угу, — отозвалась Хизер, — я могу пойти поискать Ника?

— Нет, посмотри на себя, тебя надо одеть и высушить, а потом отвести к Луи, это наш врач, пусть осмотрит тебя и, если нужно, даст лекарства, — Мелисса вздохнула.

— Не надо со мной возиться, солнечный удар чушь собачья, и не такое переживала, — Хизер оглянулась по сторонам и присела не небольшую скамейку.

— Но разве хорошо, когда девушке приходится переживать ранения и выполнять не женскую работу? — Мелисса удивлённо посмотрела на неё и присела рядом.

— То есть? — Хизер повернулась к ней. — Какая не женская работа? В рейды ходят все трейсеры, работают все наравне, стреляют и дерутся тоже. Пока не кончится контракт.

— Ужасно, — Мелисса покачала головой.

— Уж лучше, чем быть слабой бабёнкой, способной только воду греть, — Хизер огрызнулась, чувствуя, как внутри всё закипает. Какая-то девка говорит, что Хизер не боец и не защитник, а всего лишь женщина.

Вопреки ожиданиям, хрупкая и милая Мелисса не расплакалась и не расстроилась. Её лицо приобрело серьёзный и даже слегка грозный вид.

— Думаешь, мы такие? — голос обрёл холодные нотки. — Мы умеем защищать себя и детей, умеем стрелять и драться, водить машину и охотиться, вот только нам не нужно всё это делать, поняла?

Хизер смотрела на неё не отрываясь, чувства злости, непонимания, стыда и в то же время обиды смешались, не давая сказать ни слова.

— Те, кто может, занимаются приборами, — продолжала Мелисса, — химией, выращиванием скота и овощей. У нас есть те, кто перенял знания от Выживших, что были учёными. Те, кто сильней — охотятся, ездят в рейды и прочее. Среди харриеров нет женщин. Зачем мы там? Мы поддерживаем уют и порядок в городе, мы растим детей, которые смогут защитить Вэйвард, защитить нас. Но если нужно, любая из нас возьмёт автомат, понимаешь?

— Нет, — Хизер покачала головой уже без злости. Она действительно не могла понять, о чём говорит Мелисса.

— Судя по твоим шрамам, ты хороший боец, сильная девушка, способная переносить лишения и боль, способная пройти сотни километров. Но становясь солдатом, ты забыла, что ты женщина, потеряла это чувство…

— Я никогда и не находила, — Хизер снова подняла на неё взгляд, — меня тренировали с восьми лет, в пятнадцать я приехала в Риверкост и стала трейсером, таким же, как и все. И я не считаю, что это делает меня ущербной, — она почти прослезилась.

— Не делает, — серьёзно ответила Мелисса, — но и нас не делает хуже то, что мы позволяем быть сильными нашим мужчинам, а себе позволяем быть не воинами, а женщинами.

Хизер опустила голову. О чём говорит Мелисса она понимала слабо. Всю жизнь она знала только одно — надо быть сильнее, надо выполнять свою работу, пока не кончится срок контракта. Она не представляла другой жизни, не знала, что бывает по-другому. Мелисса обошла скамейку и, сняв платок с её головы, принялась медленно и плавно расчёсывать волосы. Движения рук успокаивали, позволяя ненадолго отвлечься от беспокойных мыслей. Мелисса закончила и вручила ей светло-розовый свёрток.

— Надень, твоя одежда ещё не готова.

Хизер скинула с себя плед и натянула короткое платье. Волосы почти высохли и волнами легли на плечи. Она уже не помнила, когда в последний раз не собирала их в хвосты. Мелисса одобрительно кивнула головой, подводя Хизер к зеркалу, аккуратно поставленному у стенки шатра. Дыхание на секунду перехватило. Ещё никогда она не видела себя такой: на коже не было ни единого грязного пятна, ноги не стискивали грубые высокие ботинки. Её не отягощало оружие. Хизер показалось, что она стала светлей и выше, хотя стояла босиком. Худые руки потянулись к лицу. Кожа оказалась мягкой, тёмные круги под глазами поблекли, волосы блестели в свете лампадки. На неё смотрела другая Хизер, та, которую она не знала.

— Я дам тебе сандалии, — отвлекла её Мелисса. — Пойдём к врачу, скоро уже рассвет и тебе нужно поспать.

— А Ник? — он отвернулась от зеркала.

— Не волнуйся, вы скоро встретитесь, — Мелисса покачала головой, протягивая ей лёгкую обувь.

После того, как врач, имени которого Хизер не запомнила, осмотрел её и посоветовал просто отдыхать и пить побольше воды, удивившись её выносливости, Мелисса проводила до палатки.

— Отдыхать я тебя не заставляю, но так ты быстрее придёшь в себя. Погуляй, если хочешь, но следи за солнцем, чтобы снова не упасть, — она улыбнулась и протянула ещё одну бутылку воды.

— Спасибо, — почти беззвучно ответила Хизер.

— Может, тебе принести какую-нибудь книжку? — Мелисса немного воодушевилась. — Я попрошу, взяли чтобы у Тайлера.

— Я не умею читать, — она отвела взгляд, — почти совсем не умею, мне тяжело.

— Вот как… — Мелисса явно удивилась, но старалась не показывать виду. — Тогда, увидимся вечером.

Мелисса удалилась по переулку, оставив Хизер одну. Постепенно свет на улице тускнел, гасли лампочки и люди расходились кто куда. Она так и осталась стоять рядом с палаткой, разглядывая предрассветный Вэйвард. Он больше не казался диким и страшным, но с каждой минутой пустеющие улицы становились всё более чужими. Что-то необъяснимое сдавило грудь. Она осмотрела себя — чужую. У неё нет и не будет другой жизни кроме той, что она знает. Но страшнее было то, что оказывается её жизнь — не единственно возможная, бывают другие люди. Резервации, куда она иногда попадала с Ником почти один в один повторяли Риверкост — фермеры, трейсеры, торговцы, немного Выживших, Надзиратели. Где-то было совсем плохо — бедная земля, повышенная радиация, совсем грязные водоёмы, но все жили только так. Ей казалось, что так и должно быть, что так было всегда.

Первые яркие солнечные лучи появились из-за горизонта. Она ещё раз окинула взглядом Вэйвард, с удивлением посмотрела на странные, мерно поворачивающие огромными лопастями конструкции — в полумраке она не обратила на них внимания. Через несколько мгновений почувствовала, как закружилась голова и вернулась в палатку. Она улеглась, глядя в потолок. Воздух потеплел, но душно не было, над палатками по всей улице была натянула блестящая полоса, отражающая солнце. Хизер вдруг подумалось, что неплохо бы из такого материала сделать накидки, чтобы находиться на солнце было легче. Она вдруг поняла, что поделиться своей мыслью ни с кем не может. Повернувшись на бок, она подтянула к себе колени и бесшумно заплакала, постепенно засыпая.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Антон Архангельский читать все книги автора по порядку

Антон Архангельский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Деформация отзывы


Отзывы читателей о книге Деформация, автор: Антон Архангельский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x