Baltasar_II - Навстречу ветру [СИ]
- Название:Навстречу ветру [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Baltasar_II - Навстречу ветру [СИ] краткое содержание
А придется.
Навстречу ветру [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Держать! — рявкнул Карим.
— Нам не хватит э’лирр!
Пара шагов и руки Лира легли на обод управляющего контура. Э’лирр потекла рекой из щедрых запасов имперского лазутчика.
— Я помогу, — предупредил парень возражения тор Уна. — займитесь чем-нибудь другим.
Карим на мгновение остановил нечитаемый взгляд на Лире, а затем молча кивнул. Жестами тор Ун отослал своих подчиненных, а сам повернулся к артефакту, накидывая на кристалл один аркан за другим. Особой концентрации от Лира не требовалось, знай себе — качай энергию, а потому парень решил посмотреть по сторонам. Взгляд уперся в циклопическое днище «Поступи Святого», что надвигалось на них спереди и чуть сверху, заполняя почти весь обзор. На фоне гигантской конструкции как-то терялись даже сопровождающие крепость ордена фрегаты. И оттуда, с агрессивных небес, на имперский кораблик сплошной стеной летели смертоубийственные подарки, разбавленные всевозможными стихийными арканами.
— Сметет, — сдавленно прошептала Хелена.
На фоне окружающего грохота от взрывающихся о щит ядер, низкого гула лучей праведности, шипения огненных пульсаров и громких команд шепот девушки был почти не слышен. И все же тор Ун недовольно скривился, а затем требовательно посмотрел на Лира:
— Сколько?
— В таком темпе еще минут пятнадцать, — понял парень вопрос.
— Так это же прорва времени! — злобно осклабился главный маг и обернулся к капитану. — Каррач, драный ты кот, жги!
Няв на такой пассаж ничуть не обиделся. Даже приободрился, хотя куда уж больше. Энергия так и перла из невысокого пегого кота.
— Приготовиться к прорыву, ня! — рявкнул капитан, не иначе с магическим усилением, а затем развернулся к надвигающимся врагам. — Ахой, ублюдки островные!
Время в бою спрессовывается, чувствуешь каждую секунду, что медленно стекает по коже. Но при этом каждая деталь видится болезненно четко. Лир видел все, что происходило вокруг, и восхищался слаженностью команды и яростной красотой боя. Одновременно произошло несколько вещей. Вот Хелена вжалась в его спину, безуспешно пытаясь унять страх. Вот с треском слетела с Гарпии вся деревянная обшивка, обнажая металлические борта корвета.
Повинуясь воле тор Уна, деревянные куски закружились вокруг щита в бешенном танце, отводя вражеские снаряды и сбивая прицел дланникам. Вот корвет вильнул и ловко вклинился между бортом крепости и парой фрегатов сопровождения. А вот и канониры Гарпии вместе с магами дали массивный залп, мигом погасив щит орденского фрегата и наделав в его обшивке дыр. Замерцал и щит на крепости, еще сильнее снижая противникам видимость. А Лир ощутил, как просела энергия в артефакте. Долго они так отстреливаться не смогут.
— Корму, крылаткины дети! — продолжал неистовствовать няв.
Второй залп Гарпии, которому отчего-то ничуть не мешали мечущиеся куски обшивки и мачт, лег прицельно в корму поврежденного фрегата. Такого издевательства боевой корабль ордена уже не выдержал. Внутри него вспыхнуло, и он стал заваливаться назад.
— Держимся, ня!
Едва Лир успел схватиться за обод артефакта, а другой рукой крепко прижать Хелену, как палуба резко накренилась. Гарпия, исполнив в воздухе немыслимый пируэт, юркнула под подбитого врага и прикрылась его избитым корпусом. Опасные подарки с «Поступи» приласкали и без того битый фрегат, разминувшись с имперцами буквально на волос.
Так дальше и пошло. Гарпия резво снижалась, подстраиваясь под все убыстряющееся падение фрегата ордена, и метко постреливала по преследователям. Массивный фрегат мешал своим соратникам развалить юркого имперца. Крепость такой маневренностью не обладала, сразу же отстав от погони. А лиракские Стражи явно не успевали к раздаче, хоть и выжимали из своих корыт все возможное.
Когда киль имперского корвета вспорол облачный слой, капитан заорал в избытке чувств:
— Победа, ня!
Ему вторила вся палуба. И только рулевой, к которому Лир уже успел проникнуться уважением, резво выводил Гарпию из-под рушащегося изуродованного фрегата. В этот момент из облачного слоя вынырнула необъятная тварь и, хрупнув останками фрегата, по дуге занырнула обратно. Радость небоходов поутихла, сменившись боязливым благоговением. Нет, левиафаны, по слухам, не нападали на корабли с активной магической защитой. И редко закусывали больше, чем одним кораблем за раз. Но кто их знает?
— Левиафан, — хриплый голос Карима выражал крайнюю степень изумления. — Бхута мне в дышло три раза, настоящий левиафан.
А корвет, между тем, все погружался на глубину, надежно скрываясь густыми облаками.
Как понять, любишь или нет? Для кого как, а для Хелены главным было чувство защищенности. Раньше именно это чувство вызывал отец. И когда он погиб, мир девушки обрушился. Не стало плеча, за которое можно было спрятаться от проблем. Хотя какие у нее там были проблемы — вспоминать смешно. Не стало сильных рук, что успокаивающе гладили ее по голове. Не стало родного голоса, звучание которого прогоняло тоску в самые черные дни.
И вот, когда стало совсем невмоготу, вновь появился Лир. И открылся с новой стороны. Он сумел стать тем единственным, кто смог заменить ей отцовское плечо. Даже больше. Лир скрывал много тайн, так много, что иногда начинала кружиться голова. Но с каждым прожитым днем, с каждой новой чертой, что открывалась в любимом, в сердце Хелены оставалось все меньше места. Черноволосый парень постепенно заполнял его полностью.
Когда перевернулось небо, когда на утлый кораблик обрушился град из ядер и еще Эн-Соф знает чего, только любимый укрывал ее от смерти. Она просто стояла и вжималась в его спину, вдыхая терпкий запах своего мужчины. И паника понемногу отступала. Она настолько уверилась в непогрешимости суженого, что даже появление огромной зверюги не поколебало ее ни на пядь. Лир защитит. Лир не оставит. Что бы не произошло.
Корабль уже с час крался через непроглядную пелену облаков. «Куда-то в направлении туда, ня», как метко выразился капитан. Туманная тьма вокруг была настолько плотной, что даже силуэты окружающих небоходов размывались. А нос корабля угадывался только по горящему на нем яркому фонарю. В какой-то момент Лир оторвался от светящегося чурбака и, потянув Хелену в кильватере, подошел к рулевому с капитаном.
— Нам нужно немного левее, — голос Лира прозвучал приглушенно, как и все звуки в этом тумане.
Каррач кивнул рулевому, и тот завертел колесо.
— Достаточно, — остановил его парень.
— Есть какие-то ориентиры, ня? — няв отвлекся от набивания трубки ароматным табаком и посмотрел на Лира.
— Есть, — в голосе любимого слышалось невесомое веселье. — Остров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: