Сара Бреннан - Тропа ночи [litres]
- Название:Тропа ночи [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Росмэн
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-353-09522-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Бреннан - Тропа ночи [litres] краткое содержание
Сабрина точно знает, что есть способ спасти Ника. Надо только найти этот способ… И когда ее тетя Зельда – теперь верховная жрица Церкви ночи – упоминает древний ритуал, с помощью которого можно открыть врата ада, Сабрина решает действовать.
Однако Зельда не упомянула, что у ритуала могут быть весьма опасные последствия. Как же смертным друзьям Сабрины – Роз, Харви и Тео – пройти по Тропе ночи и остаться в живых?
Тропа ночи [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тео взял старые шторы и уселся, скрестив ноги, перед камином, а Харви склонился над ним и стал рисовать эскиз платья для Элспет.
– Я тут вот что подумал. Если ты все-таки сумеешь петь, когда на тебя смотрят, может, сколотим ансамбль? Круто будет, как ты думаешь?
– Очень круто.
– Кстати, о крутости, – сказал Тео. – Я выполнил свое задание, так что поздравь меня, я теперь плохиш.
Харви поздравил.
– Ты всегда был плохишом.
Тео просиял:
– Ты так считаешь?
– Все так считают.
Скрипнула, открываясь, дверь. Харви обернулся на звук и расплылся в улыбке – на пороге появилась Роз.
– Роз, как ты думаешь, кто самый храбрый парень на свете? – спросил Харви.
– Конечно, Тео, – не задумываясь ответила Роз и вошла. Прогулявшись с чирлидершами, она заметно повеселела. – Я помню, как смело ты себя повел, когда я упала в обморок в классе.
– Я? Неужели? – моргнул от неожиданности Тео.
– Чтобы позвать Харви, ты ворвался в мужскую раздевалку, хотя тебя там столько раз обижали!
Харви кивнул:
– Потом ты выскочил вперед и запер врата ада. Ты не просто храбрый. Тут нужно другое слово. Бесстрашный. Не позволяешь себе ничего бояться. Спасибо, Тео. Я с тебя каждый день беру пример – как стать таким, каким я хочу себя видеть.
Тео поглядел на Харви с огорчением. Их нежный цветочек ежедневно развлекал друзей спектаклями на тему преодоленной любви. Крепкая мужская дружба тоже попадала под запрет.
– Ну, Харв, эк тебя занесло.
Тео отвесил Харви подзатыльник. Харви улыбнулся с высоты своего роста, и Тео подумал: «Чувак, как же ты мне дорог». Так бывало всегда.
– О чем вы тут секретничаете? – спросила из дверей Сабрина.
– О том, какой Тео классный, – хором ответили Харви и Роз.
Сабрина обняла Тео за плечи, потом заколдовала шторы, и ее чары изящно сплелись с его шитьем. В дверь заглянула Сабринина тетя Хильда, спросила, чем они тут занимаются.
– Амбар строим, – отозвалась Сабрина, не выпуская Тео.
Тео сделал все, что хотел, и обнаружил, что больше никому ничего не надо доказывать. Вокруг него были друзья, они болтали и смеялись, такие знакомые, такие любимые, и никто из них не втискивается ни в какие рамки.
Может быть, когда-нибудь появится кто-то незнакомый, новый, необычайно красивый, и с первого взгляда проникнется симпатией к Тео, как Ник к Сабрине. Тео будет ждать, сколько понадобится. Сейчас, в эту минуту, он любил свою жизнь, любил за то, что она настоящая. И хотел, чтобы так было всегда.
Тео был готов любить своих друзей до гробовой доски, вот только… ему не хотелось ложиться в гроб. Хотелось жить в лучах света.
Он не хотел спускаться в ад.
В пути
Но сердца достоверная примета… [12] Пер. М. Лозинского.
В золотой вечерний час, когда последние лучи заходящего солнца окутывали теплыми красками яркие фасады домов, Эмброуз Спеллман не спеша прогуливался по Рю-Кремье. Гулять по этой узкой мощеной улочке – все равно что танцевать на ниточке разноцветных стеклянных бусин, когда солнечный свет напитывает бусинки сиянием, превращая стекло в рубин, изумруд, топаз, розовый жемчуг.
Над входом в один из домов красовалась вывеска в виде кота, гоняющего птичек, и это напомнило Эмброузу львицу на охоте. Он покосился через плечо на Пруденс – она щеголяла в черном платье а-ля Одри Хепберн, в ушах покачивались изящные серьги в виде гильотинок.
– Trompe l’oeil, – сказал он ей. – Это означает «Обман для глаз». Рисунок, в котором за счет необычной перспективы создается иллюзия реальности. Кажется, что кот вот-вот прыгнет.
Пруденс что-то прошептала вполголоса. На миг Эмброузу почудилось, что она восхищается картиной.
Но потом художественно-иллюзорный кот прыгнул и в один присест слопал порхавшую птичку. От нее остались только брызги красной краски на кошачьих усах.
Пруденс размеренно шагала по улице. У Эмброуза зародилось ощущение, что она на него злится.
– Пруденс, разреши кое-что прояснить насчет нашей последней ночи во Флоренции.
Ведьма поправила черные кружевные перчатки и не удостоила его даже взглядом.
– У меня тоже есть что сказать о той ночи, – заявила она с полнейшим хладнокровием. Пруденс уже успела напустить на себя вид коренной парижанки, словно неотразимая красота автоматически давала ей гражданство. – Спасибо.
В ее тоне не слышалось особой благодарности.
– Э… гм, обращайтесь. – Эмброуз адресовал озадаченный взгляд фонарному столбу. – За что?
– Будучи истинной дочерью Церкви ночи, я люблю предаваться темным плотским утехам, сводить мужчин с ума, видеть, как они умирают от желания поймать хоть один взгляд моих ослепительных глаз, и все такое. – Пруденс помахала затянутой в перчатку рукой. – Ну, сам знаешь, как обычно.
– Я знаю, как бывает обычно, – сказал Эмброуз, – и благодарю всех мелких бесенят преисподней за темные плотские утехи.
– Время еще не пришло. – Пруденс решительно поставила крест на плотских утехах. – Что за дурацкий стишок ты мне читал?
Эмброуз просиял:
– Хочешь послушать еще раз?
– Не хочу, – отрезала Пруденс. – «Легче львицу убедить – поделись добычей». Меня ничто не убедит. Я телом и душой отдалась делу отмщения.
– Будет ли неуместным сказать, что это очень разжигает?
Раздраженный вздох Пруденс улетел куда-то в сторону Версаля.
– Не хочу, чтобы меня отвлекала какая-то ерунда, не относящаяся к делу. Можешь сколько угодно болтать романтические глупости, меня не проймешь. Честно говоря, с учетом твоей мрачной семейной истории я вообще опасаюсь, что ты мог в меня втюриться. А это было бы крайне неуместно и несвоевременно.
Она покачала головой с видом брезгливой дамы, у которой руки чешутся зажать нос, но воспитание не позволяет открыто выказать неприязнь.
– Вот уж ни за что бы, – прошептал Эмброуз.
Некоторые улицы были удручающе длинными. Но потом он напомнил себе, что сама мысль о более мягких чувствах непривычна для Пруденс. Но как-никак они приехали в Город света. Возможно, Париж откроет ей глаза на новые возможности.
«Марш д’Аллер» означало «Другой рынок», где волшебные прилавки стояли бок о бок с торговыми точками людей. Этот рынок, окутанный иллюзией, вплетался в прочую людскую торговлю, как алая шелковая нить в полотнище белой шерсти. Среди банальных помидоров и картошки поблескивали на золотых блюдах ало-жемчужные гоблинские яблоки. Мимо француженки с плетеной соломенной сумкой проскользнула тень с длинным крысиным хвостом. Неосторожный человек мог случайно наткнуться на эти товары и приобрести, например, танцующие ботинки, а потом отплясывать в них добрую тысячу лет.
– Негоже такой очаровательной леди самой ходить за покупками, – прошелестел некто с кошачьим лицом и волосатыми человеческими руками. – Попробуй кусочек. Нектар этого плода пьянит не хуже вина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: