Уэйд Альберт Уайт - Самоучитель авантюриста: как успешно смыться [litres]
- Название:Самоучитель авантюриста: как успешно смыться [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент АСТ-до бумаги 70%
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-116066-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уэйд Альберт Уайт - Самоучитель авантюриста: как успешно смыться [litres] краткое содержание
Самоучитель авантюриста: как успешно смыться [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
8. Не такая уж начальная подготовка
До сих пор расставание со Св. Люпином шло совершенно не так, как Анна ожидала. Начиная со вчерашнего утра: ей угрожали, ее заключали под стражу, в нее стреляли огненными шарами, ее преследовали железные рыцари, на нее нападали зомби-акулы и дракон. Она падала с края яруса, ее обжигала магическая рукавица (которая, к слову, теперь прикипела к ее руке вместе с пророческим медальоном, вставленным в нее), и она едва спаслась от отрубающей руки директрисы. А теперь ей представился шанс найти свой истинный дом, но только если она сможет вопреки всему пройти невозможный квест в невозможно короткое время.
– А сколько времени обычно отводится на пророческий квест? – осведомилась она.
– Год, – ответил Хиро. – Порой и больше. Никто никогда не слышал о четырехдневном квесте.
– Может, кто-то пытался освободить себе длинные выходные, – предположил Джеффри.
Джоселин принялась ходить взад-вперед.
– Предполагается, что квесты – занятия грандиозные и эпичные: они должны давать тебе время, чтобы ты вырос как личность. Ты посещаешь экзотические места. Исследуешь древние руины. Открываешь тайну своего происхождения. Четыре дня – это просто курам на смех. Капитан, вам есть что сказать по этому поводу?
– Разумеется, – откликнулся Копперхельм. Он указал на Анну, Пенелопу и Хиро, – вы все умрете ужасной и мучительной смертью.
– Капитан! Что это за способ поддержать студентов!
Копперхельм пожал плечами:
– Я и не собирался их поддерживать.
– Не слушайте его, – отрезала Джоселин. – Вы не умрете. То есть, возможно, не умрете.
– Возможно? – повторила Анна.
– Что нам грозит , если мы не завершим квест? – осведомился Хиро.
– Пожизненное заключение по обвинению в государственной измене, – прочирикал Джеффри. – Но с отличной программой защиты здоровья.
– Что?! – хором воскликнули Анна и Пенелопа.
Хиро побледнел и опустился на ближайший стул:
– Я сам подписался под концом своей жизни.
Джоселин вытащила блокнот и занялась списком:
– Так, вам понадобится повседневная одежда авантюристов. Оружие. Быть может, волшебный артефакт или два, если у нас найдутся. И пока мы все это собираем, надо вас немного потренировать.
– Потренировать? – воскликнул Копперхельм. – Для того чтобы хоть приблизиться к пророческому квесту, им полагается трехлетний курс стратегической науки и тактического военного искусства.
– Вы можете сжать это в часовое занятие?
Копперхельм в гневе уставился на нее:
– Знаете что? Я и быстрее смогу. Мне понадобится меньше десяти секунд, – и он вытащил один короткий меч из ножен. – Это рукоятка. Держитесь за нее. А это острый конец. На него не напарывайтесь. Класс свободен.
Джоселин нахмурила брови:
– Знаете что? С таким подходом вы всерьез рискуете вылететь из Приветственного комитета.
– Ой, даже не знаю, как и переживу это, – парировал капитан, скрестив на груди руки. Джоселин испепеляла его взглядом, пока Копперхельм не смягчился.
– Послушайте, – сказал он, – взгляните правде в глаза: у нас нет времени на уроки. Все, чем такие «занятия» могут кончиться, – это ребята проткнут сами себя или друг друга.
Джоселин вздохнула:
– Ладно. Но собрать их мы все равно обязаны.
– Ага, удачи. Сами-знаете-кто снова заперся на складе.
– Что ж, сейчас разберемся, – проговорила Джоселин решительно. – Следуйте за мной, все.
Джеффри снова исчез в рукавице (после того как Анна скомандовала «деактивировать ДжиПиЭс»), и Джоселин повела всю компанию (за исключением принцессы Ускерс, которая, кажется, была очень рада вернуться к прерванному сну) к складу возле веревочного моста. Склад представлял из себя двухэтажное каменное здание с большими раздвижными дверями спереди и обычной дверью сбоку; в последней на уровне глаз была прикрытая щель.
Джоселин постучала в боковую дверь.
Щель приоткрыли.
– Пароль? – произнес скрипучий голос.
– Это я, Сасси. Открой…
Щель закрыли, грубо прервав профессора.
Джоселин снова постучала.
Щель приоткрыли:
– Пароль?
– У нас три новых студента, которым нужно немедленно…
Щель захлопнули.
Джоселин вдохнула, чтобы успокоиться, и постучала в третий раз.
Щель открылась.
– Пароль?
– Сассафрас, вам прекрасно известно: чтобы попасть на склад, никакой пароль не нужен, – скороговоркой протараторила Джоселин.
– Именно эту уловку попытались бы использовать те, кто не знает пароля.
Щель снова захлопнулась.
Вперед вышел Копперхельм.
– Дайте-ка я попробую.
И он заколотил кулаком в дверь. Щель открылась, но, до того как голос за дверью успел произнести хоть слово, заговорил капитан:
– Ты откроешь эту дверь немедленно, нюня, а не то я разнесу ее секирой и заставлю тебя сожрать собственную шляпу.
– Договорились, – сказал голос. – Я все равно не помню пароля.
Послышался щелчок, и дверь распахнулась. В проеме стоял хрупкий старик. Он немного сутулился, а на его светло-коричневой коже словно бы проступал легкий древесный рисунок. Одет он был в поношенный коричневый плащ поверх столь же поношенной желтой мантии, но ни то ни другое не могло скрыть его жилистую фигуру. Копну спутанных седых волос венчала небольшая остроконечная шляпа, а на кончике длинного тонкого носа примостились гнутые очки. Глаза старика странно сверкали, и Анне в голову закралась мысль, что это знак надвигающегося безумия, а то и уже надвинувшегося.
– Это профессор Сассафрас, – сказала Джоселин. – Экстраординарный волшебник, мастер магических искусств, прорицатель темных сил Вселенной. На одну шестнадцатую друид по материнской линии, и только что отпраздновал свой тысяча первый день рождения. В настоящее время преподает у нас все предметы, связанные с магикой.
Сассафрас протянул трясущуюся руку. Анна протянула свою, но вместо морщинистой руки, которую она ожидала увидеть, из рукава старика высунулся резиновый, похожий на клюв, нос. Она отскочила:
– Что это?
Сассафрас помотал головой, оглядываясь:
– Что «что»?
– Вот это. На вашей руке.
– А, это, – понял он. – Это утконос.
И правда, в рукаве довольно булькал утконос.
– Но… он живой, – сказала Анна.
Сассафрас выглядел озадаченным:
– Ты что, предпочла бы, чтобы он был мертвым?
– Да нет. Я имею в виду, что он приделан к вам. Там, где должна быть рука.
– Полруки у меня еще есть. – Старик закатал рукав и продемонстрировал, что утконос заканчивается в нескольких дюймах от локтя. – Некоторые заклинания очень уж хитроумные. – Утконос игриво прикусил ему ухо. – В любом случае можно запросто решить этот вопрос несложной утконосэктомией.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: