Уэйд Альберт Уайт - Самоучитель авантюриста: как успешно смыться [litres]
- Название:Самоучитель авантюриста: как успешно смыться [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент АСТ-до бумаги 70%
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-116066-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уэйд Альберт Уайт - Самоучитель авантюриста: как успешно смыться [litres] краткое содержание
Самоучитель авантюриста: как успешно смыться [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Н-да, сейчас ты слегка перебарщиваешь. Но только слегка, – Нана прикрыла глаза и что-то пробормотала себе под нос. – Решено. Только по сердечной моей доброте, а также по великому благородству, не говоря уже о том, как это подпитает мое чувство превосходства над остальными, я дарую каждому из вас право на один огненный шар премиум-класса, за которые вы обязуетесь заплатить по завершении квеста. Это все, что я могу предложить. Вам решать, когда их использовать.
– Что думаете? – обратилась Анна к Пенелопе и Хиро. – Воспользоваться сейчас или поискать другой транспорт?
– С практической точки зрения стоило бы приберечь эту возможность на крайний случай, – произнес Хиро тоном, уже больше похожим на его обычный. – А мы могли бы пойти в деревню и разузнать, не отвезет ли кто нас.
– Я за, – поддержала Пенелопа.
– А ты с нами? – спросила Анна Нану.
– Боюсь, это вызовет лишние подозрения, – и Нана растянулась на песочке. – Кроме того, в Св. Люпине была такая отвратительная погода, что я с удовольствием погреюсь на солнышке.
– Ладно, вернемся, как закончим.
Трое авантюристов затолкали свои плащи в сумки и направились к скоплению домов. Постепенно песок сменился грунтовой дорогой, которая вывела их на площадь в центре поселения. На площади стоял прямоугольный кусок древесины, чуть выше среднего человеческого роста, соединенный веревкой с одним из зданий. Какая-то старушка развешивала на веревке ленточки. Кожа ее задубела, без сомнений – от многолетнего пребывания на палящем солнце. Она криво улыбнулась, помахала им и совсем было собралась что-то сказать, когда Анна помахала в ответ.
Улыбка сбежала со старческого лица. Она подняла костлявый палец и ткнула им в направлении Анны.
– Проклята, – прохрипела она.
Анна опустила руку:
– Э-э-э, что?
Старуха вся затряслась:
– Про`клятая! Про`клятая среди нас! Берегись той, что носит рукавицу! Берегись! Берегись! – и она заковыляла по улице, вопя что есть мочи: – Запирайте двери! Закрывайте ставни! Прячьте куриц! Не вздумайте смотреть на Про`клятую, или вы обречены!
– Я хочу переголосовать, – проговорила Пенелопа. – Давайте просто дойдем до башни.
По всей улице захлопывались двери и окна, и по спине Анны пробежал холодок. Затем из всех проулков стройными рядами начали появляться вооруженные, готовые к бою солдаты. Недоумение сменилось паникой, и, обернувшись назад, Анна обнаружила, что любой выход с площади им перекрыт. Все трое встали спина к спине, пока солдаты, расходящиеся по кругу, не взяли их в плотное кольцо. Когда круг был сформирован, позади воинов собралась небольшая толпа зевак.
На один долгий напряженный момент в воздухе повисло всеобщее ожидание. Затем солдаты в одном месте кольца расступились, и человек, облаченный в полосатое сине-белое одеяние, вышел вперед и раскатал свиток пергамента.
– О Про́клятая, внимай мне, – провозгласил человек, который, похоже, был деревенским герольдом. – Мы, жители деревни Черной пустыни, собрались, чтобы противостоять тебе и твоей златой длани рока. Мы…
– Эй, она не золотая, – крикнул кто-то из толпы.
Герольд проигнорировал выкрик.
– Мы призовем, если потребуется, каждого мужчину, каждую женщину, каждого ребенка и каждую курицу, дабы…
– Говорят же, она не золотая, – выкрикнул другой голос.
– Молчать! – рявкнул герольд. – И так тяжело войти в роль, а еще вы все время перебиваете. Из-за вас потерял место, где остановился, – и он уставился в пергамент, бубня под нос, – Проклятая… мы, жители… златой длани…
– Ну, Амар, посмотри уже, – сказала какая-то женщина справа. – Мы ж тебе талдычим: рукавица не золотая.
Герольд раздраженно опустил свиток, скользнул взглядом по рукавице и посмотрел на Анну:
– Ты Джоджо Одноглазая, обладательница Златой Рукавицы Судьбы?
– Эмм, нет, – ответила Анна.
Герольд склонился поближе:
– Ты уверена?
– Вполне уверена, да.
Глаза его превратились в узкие щелки:
– Почему мы должны тебе верить?
– Ну, для начала – у меня два глаза.
Он присмотрелся к ее глазам:
– Один может быть фальшивкой.
Анна пожала плечами:
– Тогда придется поверить мне на слово.
При этих словах герольд фыркнул, как бы показывая, что приличному человеку и в голову не придет просить нормального герольда верить кому-то на слово.
– Так ты утверждаешь, что не разыскиваешь дверь без башни? – спросил он, указывая на деревяшку позади них, которая теперь, после его слов, и впрямь казалась похожей на дверь. У нее даже ручка была.
– На самом деле мы разыскиваем башню без дверей, – поделилась Анна.
Герольд задумчиво кивнул. Он еще раз посмотрел на рукавицу, а затем повернулся к собранию:
– Хорош, народ. Ложная тревога, – прокричал он. – Опять не тот квест. Расходитесь.
Толпа, ворча, рассеялась.
– Извините, – сказал герольд, – мы уж который день ожидаем Хранителя. Впервые больше чем за сто лет наш городок выбрали местом большого квеста. Ну и само собой, все немного взбудоражены. Старая Мейбл дважды за последнюю неделю подняла всех на уши. Я все толкую ей, чтоб очки надела, но разве ж она послушает? – и он тяжко вздохнул. – Ладно, что мы можем сделать для вас, ребята?
– Мы ищем, на чем бы добраться к башне, – ответила Анна. – Одну секунду. У меня тут есть карта, – и она залезла в сумку, куда был втиснут плащ, и выудила красную книжку, но теперь заголовок гласил: «Справочник авантюриста по письмам не особо известных личностей». Анна поспешно открыла книгу, но обнаружила там лишь страницы, заполненные корреспонденцией людей, чьи имена казались смутно знакомыми, но кто они – вспомнить было невозможно. – О нет. Карта исчезла!
Герольд улыбнулся:
– Не беда. Единственная башня на этом ярусе – Беспредельная. Так что или она или ничего. К сожалению, у нас в деревне вы вряд ли найдете кого-то, кто бы вас туда отвез. Мы все связаны по рукам этим другим квестом. Но я уверен, что за пару дней вы вполне дойдете до нее.
– Полагаю, дракона у вас нет? – поинтересовалась Анна, размышляя о том, что можно было бы попробовать договориться еще об одном наборе огненных шаров премиум-класса. Мы вообще очень спешим.
– Ждали одного для квеста в прошлый четверг. Но его таможенники задержали на границе. Что-то там насчет контрабанды дельфинов. – Тут герольд потер подбородок. – Но если вы и впрямь так торопитесь, то я знаю кое-кого, кто может помочь. В нормальных обстоятельствах я б не советовал с ним связываться, но…
– Мы на все согласны, – перебила Анна.
Герольд кивнул:
– Есть тут один, живет неподалеку. Археолог. Много копает на этом ярусе, и транспорт у него имеется, и все такое. Если пойдете из поселка прямо на запад, то через три дюны как раз наткнетесь на него. Если он вообще дома сейчас. Он много ездит. Но имейте в виду, что мистер Шард по-своему гениальный, а также и довольно… эксцентричный.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: