Уэйд Альберт Уайт - Самоучитель авантюриста: как успешно смыться [litres]
- Название:Самоучитель авантюриста: как успешно смыться [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент АСТ-до бумаги 70%
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-116066-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уэйд Альберт Уайт - Самоучитель авантюриста: как успешно смыться [litres] краткое содержание
Самоучитель авантюриста: как успешно смыться [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Возможно, твоя догадка и верна, – согласился Хиро. – Все сходится.
Анна разулыбалась. Если Рокк был тем самым рыцарем, это значило, что они разгадали вторую строчку загадки и прошли половину квеста. А теперь и конец его не казался таким уж недостижимым. Может, у них и получится.
– Ладно, ладно, если он – наш рыцарь, то что дальше? – спросила Пенелопа.
– В загадке говорится «И спросить рыцаря, кто не жил» , – размышляла вслух Анна. – Так что, наверное, надо задать ему вопрос.
– О, про ключ! – воскликнула Пенелопа. – Третья строчка загадки. Держу пари, он что-нибудь да знает о ключе, что никто не удержит.
– Это тоже дельная мысль, – поддержал Хиро. – Возможно, ключ могут держать только роботы или что-нибудь в этом духе.
Рокк ушел в другую часть помещения и продолжал пробегать зеленым лучом по сломанным колоннам. Авантюристы догнали робота и привлекли его внимание.
– Снова здравствуйте, – сказал он. – Сожалею, что не могу предложить вам угощение, как заложено в моей программе. Запасы закончились десять тысяч тринадцать лет, два дня, семь часов и тридцать минут назад. Если желаете, я приму заказ и принесу его вам, когда нехватка будет восполнена.
Анна прочистила горло:
– Рокк, ты что-нибудь знаешь о ключе?
Рокк наклонил голову:
– Ключ. Определение: инструмент, обычно металлический, с помощью которого поворачивается головка замка.
– Ага, да это и мы знаем, – сказала Анна. – Мы хотели спросить тебя об одном особенном ключе, он называется «ключ, который нельзя удержать».
– Если рассуждать логически, то это ключ, который невозможно держать.
– Верно, – согласилась Анна. – Но мы надеялись, что ты сможешь объяснить нам это.
– Параметры ввода некорректны. Вам тоже необходим обученный техник?
Анна обернулась к Пенелопе и Хиро:
– Не сильно мы продвинулись.
– Попробуй «Руководство авантюриста», – предложила Пенелопа. – Может, оно подскажет, что именно спросить у рыцаря.
Анна вытащила книжку. Заголовок был прежним, и внутри все так же содержалось единственное письмо Шарда.
– Испортилось, наверно.
– Записи Шарда, – вдруг произнес Хиро.
– Что? – не поняла Анна.
– Путеводитель все время показывает нам это письмо, но, наверно, есть и другие. Может, книга именно это пытается нам сказать. Шард собрал кучу информации об этой башне. Вопрос, который мы должны задать Рокку, тоже может оказаться где-то в его записях. Мы могли бы вернуться вниз и взять Рокка с собой.
– Пожалуй, стоит попробовать, – согласилась Анна, засовывая книжку во внутренний карман плаща. – Джеффри, сколько у нас времени осталось?
– Чуть больше, чем один день и шестнадцать часов, – откликнулся Джеффри.
– А сколько мы сюда поднимались, за вычетом сна?
– Примерно девять часов.
Анна покачала головой:
– Мы не можем впустую тратить столько времени. А что, в Старом мире никто не изобрел ничего побыстрее лестниц?
– Спрыгнув, вы достигнете земли менее чем за одну минуту, – сообщил Рокк.
– Назовем этот план «Ты прыгаешь первым», – сказала Пенелопа.
– А у тебя нет других способов в запасе, желательно нелетальных? – поинтересовалась Анна.
– Вы можете воспользоваться этим вертикальным транспортным аппаратом, – ответил Рокк. Он подошел к центральной колонне и дотронулся до нее. В колонне появилась вертикальная щель, а потом от щели разошлись двойные двери, открыв вход в небольшую квадратную комнату.
Пенелопа просунула голову внутрь:
– Ты хочешь, чтобы мы все втиснулись в эту кладовку?
– Это не страшно, – снова встрял Хиро. – Я думаю, эта штука из Старого мира называется «лифт». В зданиях Старого мира их использовали для передвижения между этажами.
– А это быстрее, чем пешком? – осведомилась Анна.
Рокк кивнул:
– Этот аппарат способен доставить вас в самый низ башни в целости за 2,78 минуты.
– Мне подходит, – сказал Хиро и вошел в комнатку.
Анна повернулась к Рокку:
– А ты едешь с нами?
– Мне не разрешено покидать пост без прямого приказа.
Анна была убеждена, что Рокк – часть пазла, который им надо сложить, но не чувствовала себя вправе давать прямой приказ.
– Мы пытаемся разгадать загадку и пройти квест, Рокк, и нам бы очень пригодилась твоя помощь. Но, я считаю, решение должен принимать ты сам.
Рокк задумался так надолго, что Анна уже задалась вопросом, не отключился ли он вовсе.
– Я буду сопровождать вас, – сообщил он наконец.
– Отлично, – Анна протянула рукавицу Джеффри. – Тебе, наверно, лучше спрятаться, пока мы не выйдем из башни.
– Звучит подходяще, – сказал Джеффри и, вспыхнув, нырнул в рукавицу.
Анна, Пенелопа и Хиро легко поместились в лифте, но Рокку пришлось нагибаться и втискиваться боком, так что остальные вынуждены были распластаться по стенам.
– Из моего текущего положения достать панель управления не представляется возможным, – сообщил Рокк. – Нажатие на символ треугольника, обращенного вершиной вниз, наверху слева, даст вертикальному транспорту команду начать спуск.
Анна нажала на белый треугольник, и двери закрылись. Лифт вздрогнул.
– Мне кажется, мы двигаемся, – нервно сказал Хиро.
– Не тревожьтесь, – ответил Рокк. – Мы в процессе спуска.
Ощущения были не из приятных: авантюристы словно бы падали, но как-то не совсем. Почти через три минуты кабина снова вздрогнула, и Анна потеряла равновесие. Но благодаря тому, что внутри было набито битком, падать оказалось некуда. Двери вновь открылись, и ребята обнаружили, что и правда прибыли в самый низ башни. Рокк вылез первым, за ним последовали Анна и остальные.
– Как насчет того, чтобы никто и не вякнул, насколько легче и быстрее было бы подняться наверх, знай мы про этот лифт-шмифт раньше? – предложила Пенелопа.
– Идет, – хором согласились Анна и Хиро.
– Принято, – добавил Рокк.
Все четверо подошли к стене.
Анна шагнула вперед:
– Мы пробовали снова открыть дверь, но сетка не…
– Активировать интерфейс, – произнес Рокк, и сетка тут же появилась. Робот пустил в нее свой зеленый луч, и часть стены сделалась жидкой. Один за другим они покинули башню.
Воздух здесь был существенно теплее, хотя утреннее солнце светило в восточной части неба так низко, что дюны все еще отбрасывали тень на лагерь в долине.
– Анна, сюда, – позвала Пенелопа.
Анна подошла к подруге, стоящей рядом с кучкой хорошо пошитой одежды, некогда служившей Шарду. Пенелопа наклонилась и подняла рубашку. Грубый темный песок высыпался из рукавов и ворота. Самого Шарда, его тела, нигде не было.
– Что он был такое? – спросила Пенелопа, пиная песок.
– Он словно сам был из песка, как его волки, – ответила Анна. Она прочла немало фантастических историй, и в них было полно самых невероятных существ, но ее угнетала мысль, что они провели с Шардом целый день, так и не распознав его истинной природы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: