Джули Абэ - Эва Эвергрин, полуволшебная ведьма [litres]
- Название:Эва Эвергрин, полуволшебная ведьма [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-18830-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джули Абэ - Эва Эвергрин, полуволшебная ведьма [litres] краткое содержание
Казалось бы, какие проблемы? Но у Эвы есть только щепотка магии. Да и та порой срабатывает довольно непредсказуемым образом, и у ведьмочки получается, к примеру, капустное поле вместо цветника. И когда она прибывает в приморский городок Аутери, где ей предстоит пройти свое испытание, жители разочарованы – ведь им нужна полноценная ведьма, а не полуволшебная девчонка. Но когда Эва открывает свою мастерскую полумагического ремонта, то вскоре обнаруживает, что ей удается исправлять не только поломки, но и человеческие отношения. А ее искреннее желание помогать городу, который она полюбила всей душой, вызывает к жизни такие волшебные вещи, как дружба, любовь и взаимовыручка. И в час настоящего испытания они превратят ее крохотную магию в могучую силу, способную обратить вспять чудовищный шторм.
Эва Эвергрин, полуволшебная ведьма [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я его заколдовала…
– Ой! – вскрикнула Шарлотта, когда дельфин подпрыгнул. – Как это ты?
Улыбка тронула ее губы и отозвалась во мне облачком радостных пузырьков.
– Я думаю, чары продержатся до следующего полнолуния. Надеюсь… Надеюсь, малышам понравится.
Дверь приюта скрипнула, приоткрываясь.
Шарлотта оглянулась и вздохнула:
– Идите сюда, безобразники!
Дверь открылась шире. На улицу выскочила компания малышни: две девочки и трое мальчиков, лет пяти-семи. Кое-кого я узнала, в том числе лохматого Хикару – того, что просил у мэра Тайры игрушек.
– Осторожно, Шарлотта! – пискнул один.
Я застыла. Неужели приютские дети боятся моей магии?
Шарлотта удивленно посмотрела на мальчишку:
– Что?
– Когда она к нам приехала, ты сказала, это злая ведьма! – подала голос девочка. – Потому что Рин и Дэви с ней подружились!
У Шарлотты запылали уши.
– Я такого не говорила!
Я еле сдержала смех. Шарлотта взглядом метала молнии.
– Идите сюда! У Эвы есть для вас что-то интересненькое!
После таких слов детишки посыпались с лестницы, толкаясь и пихаясь. Они столпились позади Шарлотты и глаз не сводили с ее ладони.
Дельфинчик высоко подпрыгнул и перекувырнулся в воздухе. Шарлотта ловко его подхватила.
Дети восхищенно ахнули.
– Потрясающе! – с трепетом прошептала одна девочка.
– Это нам? – Хикару отдернул руки, как будто не решался прикоснуться к игрушке. – Дорого берешь?
– Беру? – поперхнулась я.
За игрушки?!
– Назови цену! – Малыш скрестил руки на груди. – Я, между прочим, богатый!
Девочка с косичками ткнула его локтем:
– Чем это ты такой богатый? Вонючими рубашками?
– У меня немереное богачество! – упрямо отозвался он. – Просто я его еще не нашел. А рубашки мои пахнут жимолостью, вот!
Шарлотта застонала:
– Видно, ты наслушался рассказов Дэви! На Бродячих скалах не зарыты никакие сокровища, что бы он там ни болтал!
Я присмотрелась к Хикару, гордо вскинувшему голову. Потом к другим детям. Они все выросли, так же как Шарлотта, и твердо знали, что бесплатно ничего не дается.
– Ну хорошо. – Я тяжело вздохнула, пряча улыбку. – У меня, видите ли, трудности с заклинанием.
Один из мальчишек попятился, явно готовый удрать в приют:
– Не хочу, чтобы меня превратили в лягушку!
– Я не собираюсь никого заколдовывать.
Не настолько я доверяла своей магии. Если, например, возьмусь колдовством отчистить его замурзанную рубашку, того и гляди превращу бедолагу в кучку пыли.
– Но я кое-что попрошу у каждого из вас.
Вторая девочка крепче стиснула руку своей подружки – той, которая с косичками, – и обе они вытаращили глаза:
– Мы должны расписаться кровью? Дэви говорит, ведьмы берут кровь для колдовства!
Мы с Шарлоттой переглянулись, и Шарлотта тихонько фыркнула:
– Обязательно скажу Дэви, чтобы не смел больше вообще ничего им рассказывать!
Я наклонилась к малышам:
– За эту волшебную игрушку вы должны мне дать кое-что для волшебного зелья.
Дети шарахнулись от меня.
– Кровь не дам! – завопил один мальчишка.
– Кровь не возьму, обещаю. – С трудом сохраняя серьезный вид, я строго посмотрела в глаза каждому по очереди. – Мне от вас нужно что-то еще важнее. Мне нужно тепло !
– Тепло? – повторил другой мальчишка, прищурившись, и обхватил себя руками за плечи.
– Я хочу сделать водоотталкивающее зелье.
Я прокрутила в руке волшебную палочку. Дети завороженно уставились на нее.
– И мне нужны подсказки – что бывает теплым-теплым, противоположным холодной воде?
Малыши зашептались друг с другом:
– Это из-за Разрушителя? Ведьма же должна помочь нам справиться с Разрушителем, правильно?
– Получается, мы поможем всему городу! – Хикару выпятил грудь.
– Только надо назвать что-нибудь особенное, не просто огонь или свечу. Надо, чтобы от этого было тепло внутри , – объяснила я.
Дети сбились в кучку, почти утыкаясь друг в друга лбами. Они долго обсуждали мое предложение и наконец, повернувшись ко мне, торжественно кивнули.
– Мы готовы! – объявила девочка с косичками.
Один за другим дети перегибались через прилавок и, приставив ладошки ко рту, шептали мне свои секреты.
– Тепло – это такое приятно-щекотное чувство, когда Шарлотта укладывает нас спать и поправляет одеяла.
– Я думаю о тепле, когда мы сидим на крылечке и грызем только что поджаренный в духовке кукурузный початок.
– Мне теплее всего, когда мы все вместе играем в воде, а потом вылезаем на берег и греем ноги в горячем песке.
– Мое любимое тепло – это когда мы с друзьями держимся за руки, даже если просто идем в школу.
Наконец настала очередь Хикару. Он бочком придвинулся ближе.
– Мне тепло от костра, и пушистого свитера, и когда мы с друзьями играем в пиратов. А еще мне тепло, когда я знаю, что у нас есть ведьма, которая защищает город .
Он переступил с ноги на ногу и, какой-то притихший, посмотрел на меня:
– Это пригодится для зелья?
Я торжественно кивнула:
– Сегодня попробую сварить и вам потом расскажу.
– Так, – сказала Шарлотта. – Эве надо работать!
– Ладно! – сказала одна из девочек. – Пошли на берег, к лодке, играть в пиратов!
Остальные закивали, а дельфинчик опять перекувырнулся. Хикару схватил дельфина и помчался к причалу, вопя во все горло:
– Кто первый добежит, тот капитан! А вы все будете моя команда!
– Смотри дельфином поделись, а то никто с ним играть не будет! – крикнула вслед Шарлотта, качая головой.
– Шарлотта, смотри, у меня еще одна готова! – Я вытащила вторую игрушку.
Бумажная собачка запрыгала на ящике, виляя хвостом.
Шарлотта широко раскрыла глаза:
– Ух ты, как здорово! Эва, ее правда можно взять? Я… Я всегда хотела собаку.
Я кивнула:
– Забирай! А для других я еще сделаю.
Мы улыбнулись друг другу.
– Спасибо тебе!
Шарлотта запнулась, и уши у нее порозовели, как будто она только сейчас заметила, что по-настоящему улыбается. Она что-то пробормотала – мол, надо за остальными детьми в приюте присмотреть, – схватила собачку и убежала.
Иногда я ее совсем не понимала – вернее, почти никогда. Но уголки рта у меня сами собой поползли вверх. В те редкие минуты, когда мы понимали друг друга, это было как совершенно особенное колдовство.
Остаток дня я возилась с метлой – готовила ее к полету. Прутья здорово укрепились, когда я приколдовала к ним тряпочку от родительской посылки, но надо было еще что-то добавить. А как? Я потерла следы зубов Уголька носовым платком, раздумывая, что бы такое приспособить.
В приюте прозвонил обеденный колокол. Пятеро малышей бросили игру и помчались домой. У крыльца они остановились, толкая друг друга локтями и перешептываясь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: