Шеннон Мессенджер - Эверблейз
- Название:Эверблейз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон Мессенджер - Эверблейз краткое содержание
Ее таланты становятся все сильнее, и с неуловимой группой «Черный Лебедь», игнорирующей ее просьбы о помощи, она полна решимости найти своих похитителей… прежде чем они снова придут за ней.
Но дерзкая ошибка заставляет ее мир балансировать на грани войны и многих бояться, что она наконец зашла слишком далеко. И чем глубже Софи ищет, тем дальше простирается заговор, доказывая, что ее самый опасный враг может быть ближе, чем она понимает.
В этой напряженной третьей книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет бороться с пламенем восстания, прежде чем оно уничтожит всех и все, что она любит.
Переводчики: Anna_Belle, annafedorovich, maryiv1205
Редактор: maryiv1205
Перевод группы ˜”*°†Мир фэнтези†°*”˜(
).
Эверблейз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты не мог использовать его во второй раз и вернуться сюда, — поняла она, изучая странный следопыт и думая, куда он вел. — Но ты остался и встретился с нами лицом к лицу.
— Я хотел отомстить, — прорычал он, кашляя и хрипя.
— Это стоило тебе руки. — Она наклонилась ближе, таким образом, ее лицо было непосредственно перед его. — Я тебя снова найду… и в следующий раз ты не уйдешь.
Он хрипло усмехнулся.
— Туда, куда я уйду, ты никогда не сможешь за мной последовать. Сейчас. Мой кристалл?
Декс держал Бранта за запястье, когда Софи вкладывала следопыт в покрытую волдырями руку. Прежде чем она отпустила, она приказала ему:
— Скажи мне, что ты знаешь о засаде.
Брант снова зашелся кашлем, тоненькая струйка крови сочилась из уголка его рта.
— Перейдем к маленькому плану твоих друзей. Они собираются сжаться в их секретной пещере, пока карлики нападают, верно?
— Откуда ты знаешь? — спросила Софи.
— У нас много путей. У нас тоже много карликов, скрывающихся в горе… намного больше, чем у Черного Лебедя. И у них приказ — убить всех, поджидающих их.
Он все еще говорил, когда рванул и отшвырнул Софи и Декса. Он застонал, когда поднял кристалл, чтобы создать путь. Он улыбался, когда шагнул в свет и исчез в яркой вспышке.
— Пошли, — сказал Декс, когда он протянул Софи руку. — Мы должны забрать Грэйди отсюда.
— Нет… я должна пойти предупредить остальных.
— Тогда я иду с тобой. Мы отнесем Грэйди домой, а потом…
— Нет времени. Ты его слышал… мы уже можем опоздать.
— Ладно… тогда… скажи мне, как найти их, и я пойду, пока ты…
— Я должна буду телепортировать туда… если я вообще смогу вспомнить, на что похожа та пещера. Я не знаю, видела ли я когда-нибудь картину, и я… погоди.
Она похлопала себя по карманам, никогда настолько не радуясь, что чувствует свой iPod. И когда она коснулась экрана, то он немедленно загрузился.
— Пещера Зеленых Ботинок, — прошептала она, когда прокручивала тысячи тревожных картинок.
— Вот все, что нужно. Я телепортируюсь туда, а ты пока заберешь Грэйди домой… на самом деле нет, иди в Эверглен и скажи Олдену… что? — спросила она, когда поймала взгляд на лице Декса.
Она поняла то, о чем забыла, прежде чем он даже произнес это.
— Верно. Я не могу телепортировать.
Декс потянулся к ее лбу, но Софи отодвинулась.
— Ты не можешь, Декс… они узнают.
— Ты должна идти, верно?
Она дала себе пять секунд, чтобы признать, что это был единственный путь. Тогда она кивнула.
Декс тоже кивнул, закрыл глаза и что-то прошептал, что она не могла разобрать, потом он потянулся и снял ободок с ее головы.
Сразу же прошла головная боль, и мир сфокусировался. В ее разуме мчались дюжина различных мыслей и ощущений, будто ее мозг протягивал утомленные мышцы.
— Ты в порядке? — спросил Декс, когда она потерла виски.
— Похоже, что я снова могу думать.
— Прости меня.
Она печально улыбнулась.
— Мне нужно идти.
— Подожди! — сказал он, снимая широкую черную манжету с запястья. — Я знаю, что ты, вероятно, больше не хочешь моих устройств, но ты видела, как далеко отлетел Брант, когда я ударил его кулаком? — Он перевернул манжету, чтобы показать ей три оправленных серебром разреза. — Они выпускают дополнительный взрыв воздуха, чтобы толкать твою руку вперед намного быстрее. Я думаю, что ты должна надеть ее. На всякий случай.
Она не знала, что сказать, когда он мягко сжал манжету вокруг ее правого запястья, чуть выше нексуса. Таким образом, она вскинула руки и с силой обняла его, со всей, которая была.
— Спасибо, Декс. Забери Грэйди в Эверглен и проверь, что Эделайн тоже в безопасности. Я вернусь, как только смогу.
Она быстро вздохнула, прежде чем отпустила его. Потом Софи подбежала к краю утеса, обернулась, чтобы помахать на прощание.
Она мельком увидела, как Декс бросил ободок в пылающий огонь Эверблейз.
Потом она закрыла глаза и спрыгнула с края.
Глава 65
Ревущий ветер почти сбил Софи с ног, когда она приземлилась в сугроб на узком выступе вертикального склона. У нее была приблизительно секунда, чтобы отпраздновать, что телепортация сработала, и она добралась до Эвереста. Потом она на самом деле все осознала.
Софи не думала о том, что будет с ее телом, когда она окажется в такой экстремальной окружающей среде без кислорода, без пальто, без ботинок или чего-то, чтобы выжить. За секунду ее кровь начала застывать в венах, заставляя мозг пульсировать, а тело дрожать, когда она начала терять чувствительность в пальцах рук и ног. Она неопределенно могла видеть твердую форму трупа в зеленых ботинках среди ослепляющего белого окружения, но голова кружилась, а грудную клетку сжимало, и она была вполне уверена, что умирала… если уже не была мертва.
Софи споткнулась и шагнула вперед, движение сделало так, что ее затошнило. Ее конечности чувствовались так, будто они тянули якоря, а все ее инстинкты просили свернуться в клубок и больше никогда не двигаться. Только чистое отчаяние втолкнуло ее в пещеру, которая милостиво дала ей небольшой перерыв от безжалостных ветров.
Но там было пусто.
Там была только она и Зеленые Ботинки… факт, о котором она пыталась не думать.
Она поплелась к скале, ища любой признак двери, которая должна была быть там. Но все, что она нашла — это сплошной лед.
Паника взяла над ней верх, и она стала колотить по стенам, зовя Фитца, Кифа, Биану, Декса, Олдена или Грэйди… она не могла вспомнить, кто должен был быть там. Она едва могла вспомнить свое имя. И она знала, что была там для чего-то важного, но она не могла вспомнить, для чего именно.
По крайней мере, она больше не дрожала.
На самом деле она чувствовала… жар.
Палящий жар.
Туника внезапно стала душить ее, и она билась и крутилась, пытаясь заставить оцепенелые пальцы сорвать удушающую ткань. Прежде чем она справилась с ними, сильные руки потянули ее в тусклую пещеру, которая закрылась позади нее.
Она боролась и кричала, когда что-то металлическое пихнули ей в нос, но мускулистые руки удерживали ее на месте, когда грубый голос сказал:
— Дыши, Софи.
Софи.
Так ее звали.
Ее плечи расслабились, и она глубоко вдохнула теплый, сладкий воздух.
Потом сделала ее вдох.
И еще.
Было похоже, что ее голова была заполнена серым, сопливым супом, но она могла чувствовать покалывания в пальцах ног и рук, когда ее замороженное тело начало оттаивать.
— Лучше? — спросил голос, вытащив холодный металл из ее носа.
Когда она открыла глаза, то нашла мистера Форкла, склонившегося над ней в небольшой пещере с низким потолком. Пузырь тепла, и — странно — нормальный воздух, глубоко в горе.
— Стабилизатор атмосферы, — сказал мистер Форкл, показывая треугольное устройство, будто знал, о чем она думала. — Работает только в небольших пространствах. Думаешь, сможешь проглотить кое-что?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: