Павел Иванов - Безумная кошатница [СИ]

Тут можно читать онлайн Павел Иванов - Безумная кошатница [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Павел Иванов - Безумная кошатница [СИ]
  • Название:
    Безумная кошатница [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Павел Иванов - Безумная кошатница [СИ] краткое содержание

Безумная кошатница [СИ] - описание и краткое содержание, автор Павел Иванов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
О том, как гномка, медведь, эльфийская княжна и крокодил лечили старушку, и что из этого вышло. Небольшой «вбоквел» истории о гномке Лике, рассказывающий об одном дне практики городской целительской службы.

Безумная кошатница [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Безумная кошатница [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Павел Иванов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Крокки! — одернуло её деревце. — Ты же не даешь слова сказать! Это бестактно!

— Я только спросила! Что, уже и поинтересоваться нельзя?! Знаешь, тут тебе не Дарнасус, эти ваши церемонии можешь приберечь для званых вечеров!

— Вообще-то, есть такое понятие, как этикет, о чем ты бы, конечно, могла слышать, если бы получила соответствующее воспитание…

— Девочки! — примирительно замахала лапами Мирта. — Ну вы опять за своё! Лика у нас совсем недавно — лучше расскажите ей про ваш Приют…

— Правда, — подала голос Лика. — Мне очень интересно!

Но её перебил громкий писк, раздавшийся из открытого окна.

— Да чтоб тебя! — ругнулся Билли. — Только карта пошла!

— Началось… — вздохнул Вилли, вытаскивая из кармана уменьшенную копию кристалла, пульсировавшего вишневым цветом.

— Опять?!

— Что там? — Билли выхватил кристалл из рук брата и вгляделся в него. — Ха! Опять старуха Донни! Уже соскучилась!

— Вчера же только у неё были, — пробурчал Вилли. — Совсем бабка уже от скуки дуреет, скоро по два раза на день вызвать начнёт.

— Как будто она так еще не делала, — хмыкнул Билли. — Забыл рекорд прошлого года, когда Персик объелся рыбкой?

Оба дворфа расхохотались. — Клизму, говорит сделайте! — утирая слёзы, сквозь смех выговорил Вилли.

— Да побольше! — вторил Билли.

— Что за веселье?! — из окна высунулся брат Склиф. Он успел сменить костюм на свою серую тунику, а вместе с ним — свой облик.

Оскаленные клыки и горящие глаза произвели волшебное воздействие на братьев, мигом прекративших смеяться и принявших самые серьезные и обеспокоенные выражения лиц.

— Да, шеф! Уже выезжаем, шеф! — отрапортовал Билли.

— Погодите… — брат Склиф перемахнул через подоконник, забрал у Билли кристалл и принюхался.

— Что-то здесь не так… — пробормотал он. — Не понимаю, почему код — красный… Но нутром чую, пахнет кровью…

— Да это ж старуха Донни, шеф! — осмелился Билли. — Она уже в кодировках не хуже нас разбирается — вот и придумывает поводы, чтобы побыстрей приехали. То умирает, то соседи её травят, то руки-ноги отказывают, а котов покормить некому…

— Знаю! — огрызнулся брат Склиф. — И всё же… Вот что, поезжайте на Атуине. И возьмите с собой практикантку, ей как-раз в Гольденшире полезной деятельности не хватало.

— И меня! И меня! — подскакивая на месте завопил крокодильчик. — Я еще никогда не бывала в Гольденшире!

— Я тоже проедусь! — томно сказало деревце. Свежий воздух — это именно то, чего мне не хватает в Буреграде.

Дворфы переглянулись.

— Не многовато ли ба… леди на одну-то бригаду? — пробормотал Билли. Вилли пожал плечами и покосился на телегу, из которой доносилось мирное посапывание.

— Там и водитель уже есть, — рассудительно сказал он. — Чао! — прибавил он уже громко.

— Хр… Ась? — заспанная морда пандарена выглянула из-за борта.

— У тебя вызов! Код — красный! — рявкнул Билли.

— Что? Ах, да, уже завожу… — отозвался медведь, протирая лапами глаза. — Ох… Добрый день, Темпи, привет Кро! И вы здесь?

— Да-да, и мы тоже едем! — протараторил крокодильчик, запрыгивая в телегу. — Вперёд!

Деревце степенно поднялось на борт телеги по откинутой подножке, Чао подал ему лапу.

Мирта успела сунуть Лике узелок со стряпней, перед тем, как она присоединилась к целительницам.

Брат Склиф кинул пульсирующий кристалл Чао, который тот поймал на лету.

— Поторопитесь, — рыкнул он. — Не нравится мне этот вызов…

Чао дернул за ручку, нажал педаль, и Атуин, издав облако дыма, покатил по мостовой.

В телеге, крепившейся к каркасу чоппера было достаточно места, чтобы разместиться нескольким пассажирам. Кроме того, здесь же находились лари с тряпьём, вязанки трав, сундуки со склянками и еще какие-то приспособления, напоминавшие орудия для пыток. Чао объяснял ей, для чего они нужны, когда они вместе чинили машину, однако Лика все равно не запомнила.

Пандарен занял место на сидении чоппера спереди; рядом с ним крепилась люлька, в которой мог поместиться еще один пассажир.

Сама телега была защищена от солнца и дождя широким навесом, колыхавшимся на ветру.

На наружной его стороне Чао старательно вывел надпись: «Скорая целительская помощь Буреграда».

Собственно, этим его вклад в ремонт и ограничился. Да, и еще черепашка. Последний штрих, проделанный пандареном со всей серьезностью, когда он вытащил из кармана жилета маленькую фигурку черепашки и тщательно прикрепил её к приборной доске.

— Черепахи, — сказал он тогда глубокомысленно, — это символ путешествия и вечности. Мой далекий предок приплыл когда-то к берегам этого материка на черепахе. На огромной Черепахе покоится весь наш мир, как гласят записи, найденные археологами в сокровищницах Титанов. Созидательное движение, дао гармонии и внутреннего равновесия — вот что такое путь черепахи.

На робкое замечание Лики о том, что черепахи, при всех своих достоинствах, все-таки не самые быстрые существа, Чао лишь отмахнулся.

— Суета и скорость — совсем не одно и то же, — сказал он. — У нас, у пандаренов, есть поговорка — успевает всюду тот, кто никуда не торопится. Кроме того, — хитро улыбаясь, добавил он, — я могу тебе доказать, что даже самый стремительный дракон никогда не сможет догнать одну самую маленькую черепашку.

И он действительно, пустился в рассуждения, в которых Лика окончательно запуталась, но Чао каким-то образом оказался прав.

Пока телега громыхала по мостовой, Лика получила возможность получше разглядеть своих спутниц.

Леди Темперенс сумела разместиться так, что полог не касался её кроны, при этом её ствол, казалось, вписывался в интерьер самым естественным образом, словно это деревце находилось здесь всегда. Крокодильчик сидела на задних лапах, каким-то чудом сохраняя равновесие, при этом с интересом копаясь в травах и склянках, разложенных по сундукам. Её голубые глаза восторженно блестели.

— А вы в самом деле из Дарнасуса? — набравшись смелости, обратилась Лика к деревцу.

— Я прожила там много лет, — ответила целительница, и Лике показалось, что где-то в гуще листвы промелькнула улыбка. — Моя семья очень древнего известного рода, отец был Главным Смотрителем Оранжереи и особой, приближенной к Верховной Жрице. Ты никогда не была в Дарнасусе, Лика?

— Нет… — Лика вздохнула. — Только видела на картинках. Там очень красиво, наверное?

— Еще бы! — с жаром воскликнула Темперенс, так, что по листьям пробежала легкая волна. — Дарнасус — это совершенно уникальный город, такой красоты, как там, ты не увидишь ни в одном другом месте! Редчайшие виды деревьев, которым насчитывается более тысячи лет, эльфийские памятники архитектуры и искусства, поющие фонтаны, шедевральный храм Луны, неповторимая симфония естественной красоты природы и бессмертных творений влеичайших скульпторов… Ах, я так завидую тебе, что ты еще не видела всего этого! Дарнасус — настоящая северная столица цивилизации, Буреград по сравнению с ним — всего лишь большая деревня…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Павел Иванов читать все книги автора по порядку

Павел Иванов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Безумная кошатница [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Безумная кошатница [СИ], автор: Павел Иванов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x