Кристофер Мур - Подержанные души [litres]
- Название:Подержанные души [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Фантом
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-858-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Мур - Подержанные души [litres] краткое содержание
Книга содержит нецензурную лексику.
Подержанные души [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Пушки стали хуже? – спросила Немайн, ядовитая, стараясь удержать при себе левую руку, присоединенную к ней лишь тонкой соплей вара. – Наверху в меня раньше уже стреляли, но не припомню, чтоб было так скверно. – Силой воли она попробовала удержать форму, но вновь истаяла плоской тенью. Глянула на мужчину в желтом, сидевшего в кресле скипового погрузчика, опираясь на один локоть.
– И это не тот, кто стрелял в тебя раньше? – спросил желтый фрукт.
– Другой. Крупнее. Пушка больше. Но я ужалила его в сердце, пока он не прострелил мне руку.
– Нам для излеченья понадобится больше душ, – произнесла Маха, вновь вернувшаяся к тени своей птичьей формы – серой вороны. Холодный лунный свет, рассеянный туманом в тоннеле, сиял сквозь рваные дыры в ее крыльях и груди. – Тех пяти, что были в книжной лавке, нам едва хватило, чтобы обрести форму. Теперь же…
– Я хочу себе голову банши, – промолвила третья сестра, Бабд, опиравшаяся на колесо погрузчика, чтобы не упасть: от голени и ниже ноги у нее не было. Это она испускала ужасающий визг, ввергавший воинов в самоубийственное неистовство на поле боя, поэтому банши – визгунья понежней – всегда ее особенно раздражала. – Только с одной ногой я не могу. Нам нужны души.
– Дамы, дамы, расслабьтесь. Я принесу вам желаемое, – произнес желтый. Отправляя их в лавку продавца душ, он не рассчитывал на осложнения в виде тяжеловооруженного полицейского, предупрежденного банши. Для такого они были недостаточно крепки – а теперь им недоставало сил даже выбраться наверх и удержаться в полезной форме, не говоря уж о том, чтобы при необходимости разделаться с Люминатусом и ее адскими псами. Он пока был не очень уверен, хочет ли, чтоб они крепли. Они же все-таки разорвали на куски его предшественника Оркуса. Над этой дилеммой еще предстояло поразмыслить. Он принесет им требуемое, чтобы излечились, – но не более того.
– Пока же можете все раны зализывать в багажнике “бьюика”. Вернусь, и бабочка подмигнуть не успеет.
И он похромал по тоннелю мимо тяжелой техники. Хромал он не из-за травмы, а потому что таков стиль.
Когда он ушел, Бабд спросила:
– А это сколько? Больше недели?
– Он просто цветист, – откликнулась Немайн. – Очень колоритный.
– Захочется колеру поубавить, так я ему вену вскрою, – промолвила Маха.
– Ууу, мне нравится, – сказала Бабд. – Я так банши скажу.
– Не то же самое, – отозвалась Маха, качая тенистой головой.
– Ну, – подтвердила Немайн. – Крови нет.
– Бабочки, – промолвила Бабд. – Бэ. – И содрогнулась так, что даже в теневом ее облике перья встопорщились от отвращения.
15. Четверг на мосту
Для Майка Салливэна четверг походил на любой другой рабочий день в том, что Майк встал, оделся и поехал на мост. Только этот четверг все-таки немного отличался – тем, что обратно Майк уже не поедет. Его разбудил стук в дверь, и, когда он открыл, худая женщина с суровыми светлыми волосами уронила к его ногам спортивную сумку.
– В вас сколько – где-то сорок? Длина? – спросила она вместо “здравствуйте”.
– А? – уточнил Майк.
– Размер пиджака.
– Ага, сорок.
– Ну, у меня тоже, – сказала она. – На самом деле тридцать восемь, но мне нравятся подкладные плечики. И в талии убирать немного приходится.
– Ладно, – сказал Майк.
– Я Джейн. Буду вашей новой сестрой.
Майк пожал ей руку.
– Зайти не хотите?
– Не, надо бежать. Я в ловецкой команде. В сумке ко-жа для мотокроссов. Хотя не настоящая кожа, какая-то пуленепробиваемая ткань. Ее мой брат раньше носил. Вам должно подойти. Если тесновато будет – хорошо, кости не разлетятся.
Внезапно Майк проснулся. Подействовала фраза “кости не разлетятся”.
– Там пластины на позвоночнике, локтях, предплечьях и коленях. Все должно уместиться вам под робу, и будет незаметно. Еще я положила шлем байдарочника…
– Нет, – сказал Майк.
– Послушайте, я просто стараюсь, чтоб вас не сильно перемололо.
– Шлем я не надену.
– Вы ж на работе каску носите, правда?
– Да, но.
– Прекрасно, наденете и это.
– Хорошо.
– Так, еще в сумке пятифунтовый бумажный пакет песка. Вам надо будет швырнуть его сразу перед тем, как прыгнете. Учтите – сразу же перед прыжком. По сути, прыгать вы будете в дыру, которую мешок проделает в поверхности воды.
– Как я незаметно пронесу пятифунтовый мешок на мост?
– Вы обед с собой носите?
– Ну да, но…
– Сегодня обед вам не понадобится. Вместо него возьмите песок. Если все пойдет как надо, просто вырубитесь и утонете.
– Как-то зло вы со мной разговариваете с учетом – всего… – Майк осознал, что с тех пор, как возникла на пороге, она ни разу не посмотрела ему в глаза. А вот – теперь – взглянула.
– Я просто пытаюсь с этим справиться, а, Майк? У меня в голове не укладывается то, что вы для нас делаете, и поэтому мне проще вас считать каким-то случайным чокнутым парнем.
– Конечно, это я понимаю.
– Извините. Иногда с душевнобольными я бываю чересчур сурова. С этим мне еще надо поработать.
– Э-э – спасибо.
Она чопорно развела руки, предлагая обняться над спортивной сумкой у ног. Майк подался к ней, и они неуклюже похлопали друг дружку по спинам, соприкасаясь лишь ключицами.
– Ладно. Хорошо поговорили, – произнесла Джейн, отталкиваясь от него. – Номер у вас есть.
– Да, – ответил Майк.
– Значит, если погода никак не изменится, увидимся в девять?
– В девять, – подтвердил Майк.
– Спасибо, – сказала она. – Честно. – И поспешно заскользила прочь по коридору, словно старалась очень быстро покинуть кладбище с привидениями, но при этом не бежать.
Они арендовали в Марине у бейсбольного стадиона двадцатичетырехфутовый “бостонский китолов”. Лоцманом должен был выступать Ривера, но все решили отстранить его, когда узнали о гибели Кавуто. У – штурвальной колонки стояла Джейн – рулила. Сбоку над нею, держась за поручень из нержавейки, высился Мятник Свеж. На палубе за спиной у Джейн в позе лотоса сидела Одри – очевидно, в каком-то трансе, хотя, если требовалось, она могла двигаться и отзываться. Голова у нее покачивалась, если лодку подбрасывало на небольшой ряби – залива. Чарли в своем халате волхва и собачьем спасательном жилете, который прилагался к лодке, сидел на корме между ящиком для наживки и крупным водонепроницаемым чемоданом, который на борт принес Мятник Свеж.
– Что, зеленый гидрокостюм? – осведомилась Джейн. – Дерзкий выбор.
– Я хотел цвета морской пены, – ответил Мятный, уже в ластах. – Но парень, который их делает, смог достать неопрен только травянисто-зеленого.
– Очень лягушачье, – изрек Чарли, перекрикивая спаренные подвесные моторы “Меркурий”.
– Чья бы тут квакала, – произнес Мятник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: