Наталия Московских - Обитель Солнца [СИ]
- Название:Обитель Солнца [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталия Московских - Обитель Солнца [СИ] краткое содержание
Это третья часть «Хроник». Мальстен Ормонт и Аэлин Дэвери, наконец, добираются до Малагории. Однако самый трудный этап их пути еще впереди. Удастся ли им миновать ловушку, подстроенную воинами-кхалагари? Удастся ли убедить пожирателя боли выслушать их? Удастся ли вызволить Грэга Дэвери из плена? Тем временем малагорская операция Бенедикта Колера набирает обороты и грозится втянуть Обитель Солнца в ожесточенное противостояние с материком.
Обложка на этот раз предложена автором
Обитель Солнца [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— … очень просит, Ваше Величество, — донесся до Альберта голос одного из отцовских советников. Затем пришлось прислушаться повнимательнее, потому что голос опустился до заговорщицкого шепота: — Он говорит, что у него для вас очень важные сведения. Ваше Величество, он был среди тех, кто последними уезжал с генералом Томпсом, а от его группы не было вестей…
— Хватит мямлить, просто приведи его сюда, — пробасил Рерих VII. Альберт из-за портьеры услышал, как отец опускается на трон. — Не хватало еще полдня выслушивать эти причитания.
— Сию минуту, Ваше Величество.
Советник скрылся за дверью. Альберт замер, прислушиваясь к тому, как с грубым рычанием дышит его отец. Затем снова скрипнула дверь, и зазвучали шаги. Альберт понял, что в залу вошли несколько человек — не только советник и какой-то проситель, но и стражники, судя по звону доспехов.
— Ваше Вели…
— Стой! Поклонись! — прошипел советник.
Проситель помедлил — видимо, приклонил колени перед троном Рериха, — а затем заговорил снова. Выговор у него был резковатый и чересчур грубый, даже несмотря на то, что он пытался говорить вежливее.
— Ваше Величество, я на это не подписывался! — начал проситель. — Говорили, что, если пойдем с Колером, нам срок скостят или отпустят, но не на бойню же нас посылать, Ваше Величество! Уж лучше на каторге, чем подохнуть без души марионеткой сраных…
— Выбирай выражения! Ты говоришь с королем! — прикрикнул советник.
Альберт вновь задержал дыхание и нахмурился. Слова этого человека — похоже, то был каторжник, — впечатлили его, ему хотелось дослушать до конца. И Рериху, видимо, тоже.
— Постой, — пробасил король. — Не перебивай его. Пусть говорит.
Несколько мгновений в тронной зале царила тишина. Затем проситель вновь заговорил.
— На нас напали, Ваше Величество. Кукловоды, мать их!
— Кукловоды? Данталли, ты хочешь сказать? — переспросил Рерих, не обратив внимание на шипящую попытку советника приструнить просителя. — Ты уверен?
— Поди перепутай! — Каторжник перешел на крик. — Когда люди ни с того ни с того начинают кромсать друг другу глотки, это, мать их, разве не происки гребаных кукловодов?
Советник вновь попытался прервать мужчину, но ни он, ни Рерих не обратили на это никакого внимания. Каторжник все продолжал рассказывать, описывая кровавые подробности бойни в устье реки Бреннен. Рассказал, как убежал, как новью выкрал лошадь из чьей-то конюшни и со следующего утра скакал без устали до самой Чены.
— Генерала Томпса… — Голос мужчины дрогнул. — Генерала Томпса эти твари, как свинью вскрыли! Да ладно бы просто, как свинью — чужими руками! Так они своими заставили! Своим же мечом! Я сам видел, как он себе меч в горло всобачил! И тогда я дёру оттуда дал, что было мочи, потому что к бесам такую войну, я быть марионеткой кукловода не подписывался!..
Альберт не знал, что сделал Рерих, но мужчина замолчал. Затем король заговорил необычайно тихо. Тише, чем Альберт когда-либо слышал.
— Эллард… убит? — переспросил он. — Это сделали данталли?
— Кто, если не они? Разве генерал сам бы стал… вот так… — Мужчина осекся. Альберт ясно представил, что на месте этой паузы проситель должен был качнуть головой. — Я уверен, что это кукловоды, — чуть тише продолжил каторжник. — Прознали, сраные уроды, что их предводителя скоро поймают, и напали.
— Предводителя? — переспросил Рерих.
— Так этот… который Кровавую Сотню угробил, разве не главный у них? — На вопрос каторжника никто не ответил, и он решил заговорить о теме своего визита: — Мне их иерархия, в общем-то, по боку! Я к вам пришел, я рассказал, что было. Освободите меня, как обещали! Вы говорили, отпустят на свободу. Земли дадут. Я через такое прошел! Я заслужил!..
Альберт дрожал, слыша, как этот незнакомец кричит на его отца. Никто не позволял себе такого. Точнее, никто из тех, кто позволял, не вышел сухим из воды, и Альберт предчувствовал нечто недоброе.
Он не ошибся.
Мужчина все кричал и просил. Его голос сбился, а после сорвался на крик… затем послышались булькающие звуки, сопровождавшиеся звоном доспехов стражников.
Альберт и сам едва не закричал, поняв, что отец жестом отдал приказ убить этого человека.
Зачем? — не переставая, стучало в голове принца. — Зачем он это сделал? Зачем?
— Ваше Величество… — оторопело произнес советник.
— Так было нужно, — отозвался Рерих. — Ты сам это знаешь. — Некоторое время он молчал, затем приказал: — Убрать тут все!
Альберт еще долго дрожал за портьерой, пока не улучил момент, когда тронная зала опустела. Лишь тогда он осмелился на дрожащих ногах выбраться в коридор и бегом добежать до своих покоев.
Сердце продолжало неистово стучать. Рухнув на кровать, Альберт громко дышал, зарывшись лицом в подушку, и пытался побороть дурноту. Поступок отца напугал его и, сколько Альберт ни искал ему оправданий, не мог найти ни одного. Убийство каторжника, видят боги, никак не могло помочь Анкорде. Он не был опасен — по крайней мере, Альберт не находил его таковым.
Неужели Рерих убил его из жестокости? Ему было проще лишить человека жизни, чем даровать ему то, что он обещал? По всему выходило, что так и есть.
Следующая мысль повергла принца в ужас: получается, с выжившими после малагорской операции Рерих поступит точно так же? Альберту хотелось верить, что нет, но положение ветеранов Войны Королевств говорило об обратном.
Я должен прекратить это, — думал Альберт. Из головы все не шли насмешки сокурсников по Военной Академии. Они говорили, что его отец — воплощение Лжемонарха. С каждым днем Альберт все больше убеждался, что они правы.
Царские покои были освещены небольшим количеством масляных ламп, создававших таинственный полумрак. Кара вошла, тихо притворив за собой дверь, и несколько мгновений постояла, прислонившись к двери спиной, будто тяжелое дерево давало ей ощущение опоры. Она давно не чувствовала такого волнения, как сегодня, и отчего-то ожидала, что Бэстифар ощутит это. Но если он что-то и почувствовал, то никак не дал ей об этом знать. Он даже не обернулся, не отвлекся от бумаг, которые изучал, сидя за столом.
— Бэстифар, — обратилась Кара.
Аркал выпрямился, но так и не повернулся.
— Уже почти ночь, — заметил он. — Ты давненько не наведывалась сюда в такой час. — Голос его звучал отстраненно, почти холодно. Кара прерывисто вздохнула, не решаясь оттолкнуться от двери и приблизиться к нему.
— Да. Я знаю…
Бэстифар просидел к ней спиной еще несколько мгновений, затем все же развернулся — пожалуй, резче, чем хотел бы. И тут же нахмурился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: