Сергей Поляков - Morrowind [СИ]

Тут можно читать онлайн Сергей Поляков - Morrowind [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Morrowind [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Поляков - Morrowind [СИ] краткое содержание

Morrowind [СИ] - описание и краткое содержание, автор Сергей Поляков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В тревожные годы Третьей Эпохи Тамриэля, пленник, рожденный в определенный день неизвестными родителями, был без всяких разъяснений отослан под стражей в Морровинд, не зная ничего о той роли, которую ему суждено сыграть в судьбе этой страны…
Обложка на этот раз предложена издательством.

Morrowind [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Morrowind [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Поляков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Имперец вздохнул и что-то вытащил из кармана.

— Я обещал подготовить тебе награду, и я сдержал своё слово. Но теперь не уверен, соответствует ли она твоим заслугам. Ведь ты уберёг не только мой гарнизон — ты вывел из под удара всю империю! Но увы, ничего более ценного я тебе предложить не могу. Надеюсь, ты не сочтёшь этот подарок слишком ничтожным, — с этими словами Дариус протянул мне руку, на ладони которой лежало простенькое серебряное колечко с тёмно-фиолетовым камнем. По украшению изредка прокатывались фиолетовые волны, под цвет камня. Зачарованное.

Я взял магическое кольцо и, сжав в ладони, потянулся к его зачарованию. И в изумлении уставился на Дариуса.

— Откуда оно у тебя?

— Когда я только прибыл на Вварденфелл и вместе с бойцами направлялся из Хуула в Гнисис, мне довелось помочь одному магу Телванни. Правда тогда я этого не знал, думал обычный караванщик сдуру забрёл в даэдрические руины и встретился там с золотым святошей и парой крылатых сумраков. Мы с легионерами легко изгнали даэдра обратно в Обливион. Попросту расстреляли их из луков, — пояснил Дариус, заметив мой недоверчивый взгляд. — Более двух сотен стрел на три цели — это довольно весомый повод немедленно покинуть этот мир. В принудительном порядке. Дедок-данмер горячо благодарил меня, постоянно называя «н» вахом», Девятеро знают, что это значит. Наверно, что-то лестное.

Я, едва сдерживая смех, перебил Дариуса:

— А можно подробнее, что именно он говорил, когда благодарил тебя?

— Ну-у, — задумался имперец, припоминая прошлое: — Что-то вроде «Н» вахи спасли данмера от даэдра, вот так картина!» или «Н» вах спас Голос, как я буду рассказывать об этом в Совете?!». Бредил, наверно, от счастья. В конце-концов он сунул мне в руки два кольца со словами «Ради справедливости дарую н» ваху Кольцо Справедливости, и, дабы он хранил молчание, дарую ему Кольцо Молчания». А после применил телепортацию и исчез. Тогда-то я и заподозрил, что дедок не так прост. А уж когда увидел зачарования на кольцах — убедился в этом окончательно.

— А когда узнал, что он — Телванни?

— Да уже после прибытия в Гнисис листал брошюрку о Вварденфелле, что выдавали всем отправляющимся сюда офицерам, и на одной картинке обнаружил символы, которыми был разукрашен халат того дедка. Оказалось, что это не просто красивые узоры, а знаки показывающие принадлежность волшебника к дому Телванни и указывающие его положение в их иерархии. Выяснилось, что тот данмер был аж целым Говорящим в Великом Доме волшебников. Даже непонятно, почему сам он не смог справиться с теми даэдра.

— Ну, думаю, я могу немного прояснить эту историю. — Я припомнил рассказ зачарователя из Альд'руна и продолжил: — Сильные даэдра, такие как крылатый сумрак и золотой святой, имеют мощную защиту против магии. В бою с ними лучше полагаться на физическое оружие, как клинки или стрелы, которыми вы их и расстреляли. У одного мага против троих таких даэдра крайне мало шансов. Разве что убежать.

Я замолчал ненадолго, раздумывая, стоит ли расстраивать Дариуса, но всё же решил ничего не скрывать.

— Н'вахами же местные данмеры оскорбительно называют чужеземцев. Приблизительный перевод — недостойный, ничтожество, представитель низшей расы, тварь и так далее.

Лицо Дариуса покраснело от гнева, а я продолжил.

— Думаю, тот волшебник решил поохотиться в руинах за душами сильных даэдра. Вот только вместо боя один на один он встретился сразу с тремя демонами. И охотник внезапно стал жертвой. Времени наколдовать телепорт у него не было, а свитки телепортации волшебники, владеющие мистицизмом, с собой не носят. Всё могло бы закончиться весьма печально для данмера, но на его счастье мимо проходил имперский легион, командир которого приказал спасти неудачника. Маг оказался в неприятной ситуации — его, коренного жителя Морровинда, представителя великого Дома Телванни, который наиболее негативно относится к чужеземцам, спасают от смерти имперские… хм… н» вахи! Но честь данмера требовала, чтобы он поступил по справедливости и отплатил за своё спасение. Так ты и получил первое кольцо. А второе он тебе дал, дабы ты никому не рассказывал о случившемся и не порочил его репутацию Говорящего Великого Дома.

— То есть он меня крыл матом перед всем подразделением, а я стоял и с улыбкой, как идиот, выслушивал его оскорбления? А потом он сунул мне взятку и свалил подальше? Вот мудак! А я-то никак не мог понять, почему, когда спрашивал у местных данмеров в Гнисисе, кто такие н» вахи, они отвечали, что это такое очень уважительное обращение к чужеземцам, но при этом как-то подозрительно отводили глаза. Вот гады серокожие!

— Да ладно тебе, Дариус, все Телванни такие заносчивые и высокомерные. К тому же, если забыть о его словах, колечки-то отличные. Я ведь не ошибаюсь, и второе не уступает этому?

— Да, тут ты прав, — произнёс командующий, медленно успокаиваясь. — Кольца своими зачарованиями не уступают древним артефактам. Второе ты уже видел в действии — удаленное наложение «молчания» на сферическую область пространства диаметром семь метров и длительностью пять минуты. Мне даже пришлось специально учить заклинание развеивание, чтобы снимать эффект пораньше.

— И не жалко тебе отдать такую ценность? — я вновь посмотрел на лежащее на моей ладони кольцо.

— Я уже говорил, Никторн, твоя услуга стоит гораздо дороже. Так что не отказывайся, бери. Уж не знаю, чем ты на самом деле занимаешься в жизни, но лишним такое кольцо точно не будет.

Тут он был прав. На кольце было сдвоенное зачарование из школы Мистицизма. При активации кольца его владельца на тридцать секунд накрывал покров, с семидесятипроцентной вероятностью отражающий враждебные заклинания обратно в колдующего и со стопроцентной вероятностью поглощающий такие заклинания. То есть после использования зачарования две трети вражеских заклинаний будут отлетать от меня обратно во врагов, а оставшаяся треть будет поглощена, при этом затраченная на их сотворение мана пополнит мои собственные запасы. Уж не знаю, почему создатель кольца назвал его Кольцом Справедливости, ему бы больше подошло что-то вроде Ужаса Волшебников или Проклятия Мистиков. Моя клеймора хоть и называлась Убийцей Магов силой своего зачарования намного уступала этому серебряному колечку.

Мы ещё немного посидели на лавочке, наблюдая как подходит силт страйдер, как с него спускается пара пассажиров-данмеров и начинают сгружать привезённые мешки. Наверно, торговцы. Или снабженцы храма. Наконец разгрузочные работы были закончены, данмер-извозчик огляделся и, заметив нас с Дариусом на лавочке, крикнул:

— На Альд'рун отправляюсь через полчаса — жуку надо немного отдохнуть и напиться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Поляков читать все книги автора по порядку

Сергей Поляков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Morrowind [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Morrowind [СИ], автор: Сергей Поляков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x