Сергей Поляков - Morrowind [СИ]

Тут можно читать онлайн Сергей Поляков - Morrowind [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Morrowind [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Поляков - Morrowind [СИ] краткое содержание

Morrowind [СИ] - описание и краткое содержание, автор Сергей Поляков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В тревожные годы Третьей Эпохи Тамриэля, пленник, рожденный в определенный день неизвестными родителями, был без всяких разъяснений отослан под стражей в Морровинд, не зная ничего о той роли, которую ему суждено сыграть в судьбе этой страны…
Обложка на этот раз предложена издательством.

Morrowind [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Morrowind [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Поляков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дариус со вздохом поднялся со скамейки.

— Ладно, Никторн, давай прощаться. К сожалению, подождать ещё полчаса, чтобы проводить тебя как полагается, я не могу — надо заниматься неотложными делами. Врядли Наш потрудился объяснить легиону, что произошло на построении, тем более, что он и сам всего не знает. Не стоит дожидаться, пока солдаты понавыдумывают себе даэдра знает что.

— Иди, конечно, Дариус. Я всё понимаю и ничуть не в обиде. — Я тоже поднялся с лавочки и крепко пожал протянутую имперцем руку.

— Ещё раз спасибо за помощь, Никторн. По окончанию расследования я извещу Императора о произошедшем и не забуду упомянуть твою роль в этом событии. Если тебе когда-нибудь понадобится помощь — сразу обращайся ко мне. Уверен, Император не станет возвражать, если один из гарнизонов его легиона окажет тебе ответную услугу!

Глава 18

Новая миссия

Весь путь до Альд'руна я спокойно проспал на спине силт страйдера. Сказывалась почти бессонная ночь и беспокойное утро. Проснулся уже после обеда, как раз когда жук подходил к городу. Погода стояла прекрасная, на небе ни облачка, ветра нет — красота! Высадившись на остановке, я уточнил у извозчика, когда отправляется следующий рейс в Балмору и направился в гости к Гилдан. Раз всё равно ждать два часа, то почему бы не сделать это в комфортных условиях, за вкусным обедом и в приятной компании? Завернув на базар, прикупил мяса грязекрабов, яиц квама и солёного риса. Не деликатес, но вкусный обед приготовить можно.

К моему удивлению в доме Гилдан было весьма многолюдно. Кроме самой хозяйки на кухне за столом собрались Ритлин, Тьермэйллин, Косадес и незнакомый мне норд. Удачно, что я решил заглянуть к босмерке перед отъездом в Балмору, иначе бы мы с Каем разминулись.

— Всем привет! — сказал я, скидывая мешки и оружие у входа и проходя на кухню. Поздоровавшись за руку со всеми знакомыми, я обратился к Каю, кивнув на норда: — Представишь нас?

— Ах да, вы же ещё не встречались! — встрепенулся мастер-шпион. — Знакомься, Никторн, это Сйорвар Лошадиная пасть, Клинок, как и все мы. Занимается выслеживанием контрабандистов на Горьком Берегу. Сйорвар, это Никторн, наш многообещающий новичок, уже получивший ранг неофита. Никторн сейчас занимается расследованием по культу Нереварина. Кстати, как дела с эшлендерами?

— Можете меня поздравить: я — друг клана в племени Уршилаку. Титул звучит немного необычно, но даёт мне право общаться с членами клана на любые темы. В том числе и о пророчествах Нереварина.

— Отлично! А что насчёт твоей избранности? — обрадовано спросил Кай, да и остальные навострили уши.

— Увы, с этим возникли серьёзные проблемы. Как я понял из беседы с шаманкой, Нереварином не рождаются, им становятся. Но для этого надо выполнить определённые условия. — Я присел к столу и пересказал всю беседу с Нибани Месса, а затем добавил: — Так что шансы стать возрождённым Нереваром у меня есть, но нужна информация о потеряных пророчествах.

— Хм, — призадумался Косадес, — Я свяжусь с Мехрой и попрошу её организовать встречу со жрецами-отступниками. Но это дело не быстрое, а у нас сейчас есть проблемы, которые требуют немедленного решения. Собственно говоря, их мы и собирались обсудить перед тем, как ты пришёл.

— Я могу помочь?

— Думаю да. Ты показал себя неплохим воином, так что твоя помощь пригодится. Ладно, слушайте вводную.

Кай отхлебнул из стоящей рядом с ним кружки и начал рассказывать.

— Мы давно пытались разузнать что-нибудь конкретное об организации именуемой Шестым Домом. Но ни её расположения, ни имён лидеров выяснить не удавалось. Члены организации вообще не попадали в наше поле зрения, а их компаньоны вели себя параноидально осторожно. Но неожиданно полторы недели назад нам улыбнулась удача. Один из контрабандистов, работавших с Шестым Домом, напился в таверне и проговорился об одной из второстепенных баз. Я сразу отправил Гилдан на разведку, — Косадес кивнул в сторону босмерки.

— Информации было мало, — начала рассказ Клинок. — Мы знали только название пещеры — Илуниби — и то, что она находится на Горьком Берегу. Не буду описывать, как расспрашивала обитателей местных деревушек и лазила по кустам и болотам. Главное, что пещера нашлась рядом с небольшой рыбацкой деревней Гнаар Мок, точнее на острове к северо-западу от неё. Снаружи никакой охраны нет, но сам вход в пещеру скрыт среди валунов и зарослей. Внутри сразу начинается лабиринт из подземных туннелей и лишь Девятеро знают, куда там идти. Но самое паршивое — это охрана. Низшие даэдра, вроде скампов и атронахов, вперемешку с корпрусными тварями. Никаких людей или меров я не заметила, но, сказать по правде, далеко я и не забиралась — туннели слишком узкие и незаметно пройти мимо монстров нереально. Так что я вернулась обратно в город и отправила доклад Каю.

— Получив данные от Гилдан, — перехватил эстафету Косадес, — Я прибыл в Альд'рун и обратился к своей знакомой в форте Пёстрой Бабочки, а она передала информацию о базе Шестого Дома своему командиру, рыцарю-протектору Имсин Видящей. Был сформирован боевой отряд легионеров, который пару дней назад отправился на зачистку пещеры. Около тридцати человек. Небольшая часть осталась охранять вход, а остальные спустились вниз.

Кай прервался и отхлебнул из кружки. А потом мрачно закончил:

— Обратно выбрался лишь один. Он был измотан, изранен и к тому же заражён корпрусом. Адекватно мыслить он уже не мог, только бредил о даэдра, пепельных упырях и каком-то священнике. Охранявшие вход легионеры пытались довезти его до форта, но бедолага умер по дороге.

— Лучше бы они его сразу убили, — произнесла Ритлин.

— Почему?! — изумился я.

— Меньше мучался бы, — пожала плечами рэдгардка. — А что ещё с ним было делать?

— Ну, — растерялся я. — Вылечить, например?

— Ты, видимо, ещё не сталкивался с корпрусными больными, — сказал Тьермэйллин. — Корпрусом можно заразиться лишь в районе Красной Горы или от другого заражённого. Подхватить эту гадость очень трудно, но уж если это произошло, то всё — пиши пропало. Лекарства от корпруса нет. Зелья, заклинания, благословения — всё это абсолютно бесполезно. Болезнь поражает всё тело и начинает его постепенно изменять. Идёт трансформация мышц, перестраиваются кости, меняются физико-магические свойства кожи, мутирует мозг. Всё это сопровождается мучительной болью для заражённого. Примерно половина пострадавших умирает от болевого шока.

Интересно, что трансмутация организма имеет упорядоченно-хаотическую направленность. Выражается она в увеличении силы и выносливости, но при этом снижается умственные способности индивида, его ловкость и скорость, а возникающие на теле при трансформации чирии, гнойники, лишаи и струпья выглядят отвратительно до тошноты. Чем больше проходит времени с момента заражения, тем сильнее эффект. Первые несколько дней заражённого невозможно отличить от здорового человека, но постепенно болезнь усиливается и уже через пару месяцев больной превращается в агрессивный обезображенный кусок мяса почти полностью лишённый разума и атакующий любого, кого увидит, кроме других заражённых. Уничтожить его, учитывая гипертрофированную силу и выносливость, очень сложно, но из-за низкой скорости объекта от него можно легко убежать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Поляков читать все книги автора по порядку

Сергей Поляков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Morrowind [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Morrowind [СИ], автор: Сергей Поляков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x