Сергей Поляков - Morrowind [СИ]

Тут можно читать онлайн Сергей Поляков - Morrowind [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Morrowind [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Поляков - Morrowind [СИ] краткое содержание

Morrowind [СИ] - описание и краткое содержание, автор Сергей Поляков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В тревожные годы Третьей Эпохи Тамриэля, пленник, рожденный в определенный день неизвестными родителями, был без всяких разъяснений отослан под стражей в Морровинд, не зная ничего о той роли, которую ему суждено сыграть в судьбе этой страны…
Обложка на этот раз предложена издательством.

Morrowind [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Morrowind [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Поляков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я не из праздного любопытства спрашиваю. Скоро мы с ребятами полезем в те же пещеры, где был погибший, и нам пригодится любая информация о том, с чем мы может там повстречаться.

Легионеры переглянулись и один из них ответил:

— Да мы всё понимаем, не дураки, чай. Но дело в том, что Лаквиус бредил и в своём рассказе перескакивал с одной темы на другую. Он мог что-то упустить или рассказать не в том порядке, в каком повстречал это в пещере.

— Я знаю, что рискованно полностью доверять информации, полученной от человека в таком состоянии. Но вдруг в его словах окажется что-то важное, что пригодится нам в лабиринте.

— Ну, тебе виднее, так что слушай. Если сложить и упорядочить всё, что успел перед смертью рассказать нам Лаквиус, то выходит следующее. Отряд спустился в пещеру, миновал небольшой водопад и на первой развилке свернул направо. Пройдя дальше, они натолкнулись на большую группу корпрусных тварей и нескольких даэдра. В стычке погибло примерно половина отряда, остальные отступили в ближайший тоннель, а затем пустились в бегство. Заблудились и какое-то время блуждали по лабиринту пещеры в поисках выхода. И случайно наткнулись на получеловека по имени Дагот Гарес. Этот монстр перебил оставшуюся часть отряда, но оставил в живых Лаквиуса. Сказал тому, что его специально оставили в живых, чтобы он мог передать послание. Погоди-ка, я где-то специально записывал для отчёта командующей.

Легионер порылся в карманах и вытащил скомканный кусок пергамента. Развернув и расправив на коленке записи, он склонился чуть ближе к пламени костра и прочитал:

«Спящий просыпается», «Шестой Дом поднялся», «Дагот Ур Бог, а я его Священник» и «Все будут едины с Ним во плоти».

— Значит, мутанты-фанатики и Великий Дом, считавшийся уничтоженным давным давно, — пробормотал я. — Паршиво. Ещё что-нибудь можете рассказать?

— Нет, — покачал головой воин. — Лаквиус очнулся у самого выхода из пещер и вышел к нам. На наши вопросы не реагировал, только продолжал бормотать раз за разом о том, что было в пещере, пока не умер.

— Что ж, и на том спасибо, — сказал я, поднимаясь и отходя от костра.

Вернувшись к остальным Клинкам, я пересказал им содержимое нашей с легионерами беседы.

— Вот значит как, не просто культисты, поклоняющиеся Шестому Дому, а сам Дом восстал из мёртвых? — переспросил Кай.

— Именно, если верить словам свихнувшегося от воздействия корпруса легионера и того получеловека, — кивнул я. — И бывший глава Дома — хотя почему бывший? Вполне себе настоящий! — Дагот Ур почитается у них богом.

— Прямо как Трибунал и данмеры, только в меньшем масштабе, — заметил Тьермэйллин.

— Что ж, теперь мы знаем своего противника немного лучше, но это не меняет наших планов в отношении него, — сказал Косадес. — Нужно только учитывать более высокую сложность миссии, чем мы рассчитывали.

— Почему это сложность выше? — непонимающе посмотрел на него Сйорвар.

— Да потому, — раздражённо ответила вместо Кая Ритлин, — Что одно дело иметь бороться с преступной группировкой, пусть даже хорошо организованной и прикрываемой кем-то из местной верхушки власти. И совсем другое сражаться с религиозными фанатиками, которыми правит существо силой не уступающее богам. Ты голову-то включи, норд!

— Спокойнее, Ритлин, Сйорвар просто никогда не сталкивался с культистами и не понимает всей серьёзности ситуации, — осадил редгардку Косадес. Затем повернулся к норду и сказал: — Ритлин права, Сйорвар. Наш враг опаснее, чем мы думали. Взять, к примеру, нашу нынешнюю миссию. Даже если не учитывать даэдра и корпрусных тварей, о которых мы знали ранее, то сражаться нам придётся не с бандитами и разбойниками, готовыми едва запахнет жареным броситься бежать, словно крысы с тонущего корабля, а с культистами-фанатиками, которых смерть ничуть не страшит, ибо они верят, что их бог позаботится об их душах. И главарём у них является не обычный головорез, лучше прочих владеющий оружием, а мутант-священник-жрец, с которым его бог явно поделился силой. Иначе перебить в одиночку половину отряда легионеров он бы не сумел. Такие вот пироги!

— Теперь понятно, — протянул Сйорвар. — И, зная это, мы ведь всё равно полезем в ту пещеру?

— Само собой, просто будем вести себя немного осторожнее.

* * *

К обеду третьего мы уже пришли к Илуниби. Легионеры быстро разбили лагерь на единственной сухой полянке, расположив его так, чтобы было видно и вход в пещеру и дорогу к деревне. А мы со священником Девяти расположились у самого входа в логово врага и слушали последние инструкции мастера-шпиона.

— Заходим и двигаемся, придерживаясь правой стены. На всех развилках тоже поворачиваем направо, если я не прикажу иного. Стражу, будь они даэдра, монстры или нежить, убиваем без раздумий. Членов Шестого Дома, кроме священника, стараемся брать живыми, если это не представляет угрозы для наших жизней и здоровья. Запомните, вы ценнее, чем информация об этих культистах. Если встретим Дагота Гареса — уничтожаем сразу. Слишком опасно пытаться захватить его живым. Рано или поздно мы должны будем достичь их, так сказать, офиса. Там шустро собираем все документы, какие обнаружим, а также хватаем всё необычное — амулеты, статуэтки и так далее. Если пленных взять не получится — используем свитки телепорта и оказываемся в форте Пёстрой Бабочки. Если пленные будут, то аккуратно отступаем ко входу, а затем, под прикрытием легионеров также возвращаемся в форт. Вопросы?

— Если мы уйдём телепортом, то что будут делать легионеры, — поинтересовалась Ритлин.

— Легионеров я предупредил, так что если мы не вернемся до вечера, то легион сворачивает лагерь и возвращается без нас.

Обведя присутствующих взглядом и убедившись, что вопросов больше нет, Кай продолжил:

— Хорошо, тогда обсудим походную формацию. У кого какое оружие?

— Стальная секира с серебряными рунами на лезвие, — ответил Сйорвар.

— Стальной лук с серебряными стрелами и кинжал, — сказала Гилдан.

— Серебряный кинжал, — пожал плечами Тьермэйллин. И тут же добавил: — Ну и полная сумка целебных зелий, конечно.

— Никторн? — посмотрел на меня мастер-шпион.

— Стеклянная зачарованная клеймора, костяной длинный лук с серебряными стрелами, тоже зачарованный, стеклянный кинжал и стальной танто, с чарами на призыв даэдрического кинжала, — перечислил я свой основной арсенал.

— Воин, стрелок и убийца, — хмыкнула Ритлин. — Прямо универсальный набор для любой физической конфронтации. А почему всё из лёгких материалов? Что, силёнок не хватает таскать оружие из прочного, но тяжёлого металла?

— Не завидуй, — усмехнулся я. — У самой-то что?

— Длинный серебряный меч и двемерский щит! — с гордостью сказала редгардка и в подтверждение своих слов достала со спины предмет гномский эвипировки. — Вот надёжный друг воина! Шесть килограмм веса — берёшь в руку и сразу чувствуешь приятную тяжесть, добавляющую тебе уверенности. Не то, что твои стекляшки. Но не переживай, продолжишь службу в клинках — и со временем и у тебя будет что-то подобное.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Поляков читать все книги автора по порядку

Сергей Поляков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Morrowind [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Morrowind [СИ], автор: Сергей Поляков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x