Сергей Поляков - Morrowind [СИ]

Тут можно читать онлайн Сергей Поляков - Morrowind [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Morrowind [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Поляков - Morrowind [СИ] краткое содержание

Morrowind [СИ] - описание и краткое содержание, автор Сергей Поляков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В тревожные годы Третьей Эпохи Тамриэля, пленник, рожденный в определенный день неизвестными родителями, был без всяких разъяснений отослан под стражей в Морровинд, не зная ничего о той роли, которую ему суждено сыграть в судьбе этой страны…
Обложка на этот раз предложена издательством.

Morrowind [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Morrowind [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Поляков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пока мы с Гилдан соревновались в меткости на одной мишени, а я ещё и отвлекался на размышления о стрелах и зачарованиях, остальные не теряли времени даром. Мимо нас вдоль стен проскользнули к перекрёстку трое Клинков и заняли позиции — Ритлин слева, Сйорвар и Косадес справа. Спустя секунду из каждого тоннеля выскочило ещё по одному противнику — кланфиру. Даэдра-ящерицы с бледно зелёной чешуёй и очень худым телосложением. Передвигаться они предпочитали на задних лапах, удерживая равновесие при помощи полуметрового хвоста. Для атаки использовали передние конечности, снабжённые длинными когтями, а также свою пасть-клюв. Голова утыкана небольшими костяными шипами, в затылке переходя в широкий гребень-воротник, защищавший шею. Магию кланфиры не использовали вообще, как и многие низшие даэдра, но отсутствие магического таланта с успехом компенсировали своей молниеносной скоростью и неожиданной для их худобы силой.

Вот и сейчас, кланфир выскочивший на Сйорвара и Косадеса легко уклонился от взмаха двуручной секиры норда и, проскочив мимо него, кинулся на имперца, сочтя безоружного человека в тканой одежде лёгкой мишенью. Даэдрот ещё никогда так не ошибался! Легко отведя протянутые в его сторону когтистые лапы левой рукой, правой Кай так врезал в корпус ящерицы, что её подбросило на полметра вверх. Начавшую падать обратно рептилию встретил прямой удар левым кулаком в голову промеж глаз, от которого тело даэдрота перевернулось в воздухе и упало спиной на землю. Не успел ошарашенный кланфир приподнять голову, как прямо в её морду прилетел ещё один удар, на этот раз ногой. Затем Кай опустился на одно колено рядом с головой оглушённого даэдрота, схватился обеими руками за гребень ящерицы и резким рывком сломал ей шею.

Ритлин со своим противником справилась ещё быстрее. Приняв удар когтистых лап на щит она одним взмахом меча подрубила тонкие задние лапы ящерицы, оттолкнула назад начавшего падать противника и тут же прямым уколом клинка пригвоздила его к земле.

Тем временем я оценил результативность нашей с босмеркой стрельбы, а точнее её почти полную неэффективность, опустил лук и остановил эльфийку:

— Хватит, Гилдан. Бой закончен.

— Но ведь он ещё жив! — удивлённо уставилась на меня босмерка.

— Жив, — согласился я. — Но убить его стрелами мы, судя по всему, не сможем. Уже два десятка всадили, половина из которых попала в голову, а он всё ещё пытается встать.

— И что делать? Не можем же мы просто оставить его у себя за спиной и идти дальше.

Остальные подошли к нам и прислушались к разговору, разглядывая корпрусную тварь.

— Тьер, — задумчиво обратился Косадес к альтмеру, — А как Вечная Стража расправляется с такими монстрами?

— Недавно зараженных убивают обычными методами — живучесть у них хоть и повышенная, но не настолько, чтобы пережить, например, удар в сердце или голову. А вот в настолько запущенном случае помогало только разрубание тела на части. Даже отсечение головы не давало гарантий смерти заражённого.

— Я сделаю, — шагнул вперёд Сйорвар. Бедолага переживал, что пропустил противника и пытался хоть так загладить свою оплошность.

— Давай, — кивнул Кай, — Только руками его не трогай. Защита защитой, но лишний риск подхватить корпрус нам не нужен.

— Понял, — кивнул норд и, перехватив секиру поудобнее, шагнул к пытающемуся ползти в нашу сторону монстру.

Ожидая пока Сйорвар закончит разделку туши, мы разглядывали тела двух других противников, которые ещё не успели исчезнуть.

— Ужас Клана, — задумчиво пробормотал Тьермэйллин, присевший рядом с одним из трупов. — Впервые вижу их так близко.

— Какого клана? — не понял я.

— Не знаю, — пожал плечами эльф. — Может быть, никакого. Просто в переводе с одного древнего языка кланфир означает дословно «ужас клана». Многие мои коллеги называют кланфиров именно так. Но что за клан имеется в виду, и почему эти даэдра являются его ужасом — никому не известно. Хотя может быть это просто случайное совпадение слов из разных языков.

Я ещё раз внимательно посмотрел на кланфиров, но ничего особо ужасного в них не заметил. Да, противник опасный, для большинства людей и эльфов вообще смертельный. Но никакого ужаса его вид не вызывал. Вообще, при взгляде на головы этих даэдра у меня в голове появлялось странное слово «трицератопс». Но сколько я не напрягал мозги, вспомнить, что оно означает так и не смог. А и ладно: не помню — значит и не важно.

— Фух, готово! — подходя к нам, радостно сообщил улыбающийся норд. За его спиной виднелась расчленённая туша корпрусного монстра. Куски к счастью не шевелились.

— Тогда строимся и идём дальше, — скомандовал Косадес, — И так слишком задержались.

— Куда именно? — спросила Ритлин, кивая на перекрёсток.

— Прямо, — ответил Кай. — Думаю главный «офис» должен располагаться как можно дальше от входа, а значит идём прямо.

Отряд быстро принял боевую формацию и осторожно двинулся дальше. Первые два поворота тоннеля прошли без неожиданностей, а на втором Ритлин предупреждающе вскинула руку. Отряд остановился. Понаблюдав пару минут, Ритлин подошла к нам.

— Коридор через несколько метров выводит в пещеру. Размеры её отсюда не рассмотреть. В центре на полу горит небольшой костёр, у которого сидит пара данмеров.

— Культисты? — сделал стойку Косадес.

— Не уверена. На них почти нет одежды, только набедренные повязкаи. Вряд ли у культистов такая униформа.

— Тогда может заложники или рабы? — предположил Сйорвар.

— Они не связаны, — ответила Ритлин.

— Странно, — протянул Кай. — Слушай, а это часом не рабы пепла?

Ритлин призадумалась, а я тем временем припомнил всё, что знал об этих странных существах. Рабы пепла встречались только на Вварденфелле, в районе Красной Горы и, очень редко, в эшленде. Издали выглядели почти точь в точь как данмеры: серая кожа, слегка вытянутые уши, короткие прилизанные пепельные волосы. Из одежды только набедренная повязка. Вблизи различие становилось более явным.

Во-первых, кожа пепельных рабов не просто серого цвета, а действительно покрыта тонким слоем чего-то напоминающего пепел. Алхимики называли эту субстанцию пепельной солью. Если эту соль смешать со скрибовым желе и разбавить чистой водой, то получалось зелье исцеляющее сильные формы моровых болезней, всех, кроме корпруса. Другим её свойством было усиление сопротивления организмов к воздействию магии. Любой магии! Самих пепельных рабов пепел на коже защищал от магии ещё лучше, отражая часть заклинаний обратно в колдующего.

Вторым отличием этих существ от данмеров были чёрные когти на руках. Прочностью не уступая стольным клинкам эти когти несли на себе те самые моровые болезни, от которых и исцеляли соли пепла.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Поляков читать все книги автора по порядку

Сергей Поляков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Morrowind [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Morrowind [СИ], автор: Сергей Поляков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x