Кира Сыч - Дитя Пророчества [СИ]
- Название:Дитя Пророчества [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Сыч - Дитя Пророчества [СИ] краткое содержание
Все авторские права на серию Baldur's Gate принадлежат компании Bioware. Мое же произведение является трибьютом этой великой серии, и ни в коем случае не предназначено для получения дохода.
Иллюстрации предложены автором.
Тема обложки предложена компанией.
Дитя Пророчества [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Йошимо вышел из маленького невзрачного домишки, притулившегося на самой окраине городских трущоб, и направился к Канни, нетерпеливо поджидавшей его в тени под каким-то навесом.
— Гаэлан пообещал, что их организация подключится к нашим поискам. — удовлетворенно сообщил самурай. — За 20 000 золотых монет.
— Сколько?! — поперхнулась Канни. — Да где мы возьмем такую сумму? — она насмешливо оглядела себя. — Даже эти обноски я и те сняла с какого-то покойника. Похитив, нас обобрали до нитки!
— Это понятно. — ничуть не смутился Йошимо. — Но не говори мне, что не потратила за свою жизнь гораздо больше. Откуда же бралось золото?
— Мы, как только могли, избегали работы наемников. — поморщилась головорез. — Однако сейчас выбор у нас невелик, верно?
— Здесь неподалеку располагается большая таверна. — продолжал самурай со знанием дела. — Там всегда полным-полно путешественников, авантюристов и просто проходимцев. Думаю, там работа найдет нас сама. Не помешают и другие компаньоны. Что мы вдвоем сделаем против, скажем, дракона?
С этими словами он направился в узкий грязный переулок. Канни, ворча себе под нос, плелась следом. Постоялый двор «Медная Корона» оказался буквально за углом, к вящему удовольствию Канни, испытывавшей непреодолимую антипатию к этому району Аскатлы. Друзья зашли в большой зал и стали осматриваться.
Главный зал таверны представлял собой длинный и широкий деревянный барак, заставленный грубо сколоченными столами со скамьями и просто под завязку набитый подозрительного вида оборванцами. Смрад в помещении стоял просто удушающий, а от клубов едкого дыма у Канни заслезились глаза.
— Нам могут накрыть стол в отдельной комнате? — взмолилась девушка, но Йошимо отрицательно покачал головой, пробираясь сквозь толпу к обшарпанной барной стойке.
Там они уселись на колченогие табуреты, заказав наиболее сносного эля, что водился в таком заведении, и стали внимательно присматриваться и прислушиваться к окружающему. Внезапно Канни подавилась своим пойлом и едва не свалилась с табурета. В этом адском освещении она не могла рассмотреть лица того, кто, усевшись на стул в противоположном конце стойки, вызвал у нее такую реакцию. Однако чеканный эфес катаны, висевшей на бедре путешественника, девушка не спутала бы ни с каким оружием в мире.
Канни вскочила и бегом направилась вдоль стойки, пораженно всматриваясь. Йошимо лишь проводил ее удивленным взглядом. Человек, привлекший внимание головореза, сидел, опустив голову в глубокой задумчивости, но она уже была почти уверена в своем наблюдении.
— Гаррик! — заорала Канни на весь зал.
Юный бард, а это действительно был он, вздрогнул от неожиданности и вскочил с места. Его синие глаза встретились с взглядом девушки, и она с восторгом отметила, как немое изумление на его лице сменяется бурной радостью. В два прыжка преодолев разделявшее их расстояние, Канни сжала Гаррика в объятьях и даже слегка приподняла над полом, хотя они и были одного роста.
— Как ты сюда попал? — допытывалась она, пока юноша пытался перевести дух. — Где остальные?
— Когда ты исчезла посреди ночи, все были в недоумении. — начал рассказывать бард. — Конечно, мы сообщили Белту обо всем, что случилось в древнем храме. А дальше… мы не знали, где тебя искать и даже — следует ли. Предполагали, что ты не захотела оставаться в обществе тех, кто знал о твоем происхождении, чтобы тебя не подозревали в таких же замыслах, какие были у Саревока. Или его смерть так повлияла на тебя, что ты захотела побыть в уединении. Мы не знали, что думать. В твоей комнате не было никаких следов борьбы, никому и в голову не приходило, что тебя, к примеру, могли похитить.
— Что как раз и соответствовало истине. — мрачно заметила Канни. — Возможно, кто-то, слишком много зная обо мне, просто не захотел меня искать. Однако рассказывай дальше, прошу тебя!
— Группа распалась. — продолжал Гаррик. — Ксан вернулся домой в Эвереску, Аджантис — в свой Орден в Уотердип, а Киван, думаю, сейчас где-то в лесах Тетира, подле могилы Дехерианы.
— А Коран? — с усмешкой полюбопытствовала головорез.
— Последний раз я его видел в таверне волочащимся за какой-то юбкой. — милое лицо юноши исказила презрительная гримаса. — Но мы с тобой были слишком близки, чтобы я поверил, что ты просто сбежала, не пожелав объясниться со мной. Я решил разыскать тебя, чтобы ты сказала мне правду в глаза.
— В какой-то момент… — Канни кивнула на свои исполосованные шрамами руки. — … я порадовалась, что тебя нет рядом. Я вынесла многое, но не пережила бы, если б тебя стали мучить у меня на глазах. Моей сестре в этом отношении не так повезло… Но какой же след привел тебя в Аскатлу? — заинтересованно спросила она. — Ведь сюда от Врат сколько? Две недели пути?
— Десять дней. — с улыбкой поправил ее Гаррик. — Я начал собирать любую информацию, которая могла бы вывести меня на тебя. И мне повезло встретить Эльминстера, почти случайно. Он только что вернулся из Амна и был не на шутку встревожен. Оказалось, Имоен тогда уже жила в Аскатле, работая на Арфистов. И она вместе со всей своей группой пропала примерно в одно время с тобой! Уже не сомневаясь, что вы исчезли не по своей воле, я решил отправиться в Аскатлу и попытаться разыскать ее, полагая, что так я смогу узнать что-то и о тебе.
— Ты был во всем прав. — одобрительно кивнула Канни. — Нас обеих захватили слуги какого-то чокнутого волшебника, который стал над нами экспериментировать. И именно Имоен помогла мне бежать.
— И где она теперь? — Гаррик огляделся по сторонам.
— Маг удрал, прихватив ее с собой. — вздохнула девушка. — Теперь мой черед ее вызволять.
— Значит, и в этом городе нам не сидеть без дела. — рассмеялся бард. — Хотя, мне и самому нужно здесь кое-что завершить. Понимаешь, я попал в Аскатлу впервые, совершенно не зная, куда идти и у кого наводить справки. Я слышал, что в городе есть театр, и рассудил, что коллегам-бардам незачем будет от меня таиться, если они что-то знают на интересующую меня тему. Труппа действительно приняла меня весьма радушно. К сожалению, они ничего не слыхали о вас с Имоен, я же согласился помочь им самим, в благодарность за гостеприимство. Дело в том, что один из их актеров пропал несколько дней назад, и его друзья опасаются, что какие-нибудь разбойники утащили его в коллекторы под городом. Вот я и пошел сначала в эту таверну — нанять кого-нибудь во временные соратники, чтобы не лезть в канализацию в одиночку.
— Как все в итоге чудесно сложилось! — радостно захлопала в ладоши Канни. — Завтра поутру мы первым делом отправимся на поиски твоей добычи. А дальше уж будет видно. Нам сейчас требуется много золота, однако, как я погляжу, в Аскатле работа так и накидывается на всякого, кто способен держать в руках оружие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: