Cи Джей Брайтли - Повелитель сновидений [сборник litres]
- Название:Повелитель сновидений [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-110265-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Cи Джей Брайтли - Повелитель сновидений [сборник litres] краткое содержание
Я должна отпустить свои страхи и отправиться в путешествие в Подгорное королевство.
Здесь редко бывают случайности. Но именно я, как говорят местные сверхъестественные существа, которых и не представляла себе раньше, могу помочь решить исход противостояния Благого и Неблагого дворов. Найти замок в самом центре города. И молодого фейри, заточенного в темнице самого глубокого его подземелья. Освободить его. Вручить королю из кошмаров власть над собой… И по уши влюбиться.
Деревья перешептываются над моей головой. Зеленые глаза в полумгле следят за нами. Возможно все. Но все не то, чем кажется.
Повелитель сновидений [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кадеирн повернулся к нареченной, явно желая обратиться к ней наедине, но лишь произнес:
– Дражайшая Ханна, прошу меня простить. Мое настроение сейчас не на высоте, и я не хочу проявить больше неучтивости, чем уже это сделал. – Он поднес ладонь ко рту и прижал тыльной стороной к губам, будто стараясь удержать неприятные слова внутри. Когда он убрал руку, девушка заметила блеск серебристой крови на темной ткани его перчатки. – Я всегда принимал близко к сердцу, когда кто-то сомневался в моих словах, и, наверно, сейчас тоже отреагировал резче, чем следовало бы. Еще раз прошу меня извинить и желаю приятного вечера. – В мгновение ока король фейри исчез.
Волшебные огни остались на месте, как и Кара. Белый филин огорченно щелкнул клювом, раздраженно ухнул и расправил огромные крылья, затем сорвался с места и растворился в воздухе.
Глава 7
– Все прошло не так хорошо, как я надеялся. – Дейв тяжело вздохнул.
– Папа… – Ханна нахмурилась, но покачала головой. – Это не только твоя вина. Мне жаль. Для Кадеирна последние несколько недель выдались не слишком удачными.
– Что такого произошло? – спросил ее отец. Девушка почувствовала знакомое спокойствие при звуке его голоса. – Карен шепнула про вашу беседу о каком-то таинственном недуге, после чего твой друг заявил, что филин должен простить тебя. Я хочу услышать все детали. – Его добрые карие глаза сосредоточились на дочери.
И она поведала им всю историю. О годах переписки. О жестокости короля-отца, про которую Кадеирн временами упоминал, но никогда не жаловался. О войне. О реформах, благодаря которым он стал самым любимым правителем в истории Волшебной страны. Об их первой встрече, одновременно милой и неловкой, ее уверенности, что она знает друга по переписке, но осознании, что ошиблась, потому что воображаемый Кадеирн оказался не похож на настоящего. Краснея от смущения, Ханна призналась, что всю жизнь была влюблена в своего сказочного друга по переписке, и это чувство только усилилось, когда она познакомилась с ним лично. О ее визите в Волшебную страну. Как он разорвал ткань реальности ради нее и как больно ему было, когда она отклонила его предложение, но деликатно король сумел принять ее решение и посмеяться над собственными надеждами, не превращая разочарование в горечь. Она рассказала родителям об Эйнене и загаданном желании, которое едва не стоило Кадеирну жизни и власти, но единственным, что разозлило его, оказался тот факт, что из-за нее он стал лжецом, и то, что она подвергла себя опасности.
– Даже тогда… Даже тогда он простил меня. – Ханна смахнула слезы. – Думаю, он злится, потому что забыл, что значит надеяться.
– Мне жаль, дочка. Я не хотел оскорбить его чувства, но… Ты ведь понимаешь, насколько невероятно все это звучит? – Дейв насупился.
– Понимаю. – Девушка вздохнула. – Но если бы ты знал его, папа, если бы ты видел, что он сделал ради меня…
Внезапно у нее перед лицом возник машущий крыльями Кара, заставив вскрикнуть от неожиданности. Филин уселся на плечо Ханны, повернул голову и загадочно уставился на нее своими ярко-оранжевыми глазами, уронив на колени письмо.
Дражайшая Ханна,
Возможно, я ошибался, столь пламенно лелея в сердце надежду. Если ты пожелаешь больше никогда со мной не видеться, я с честью приму и пойму твое решение, хоть это и опечалит меня.
В своей жизни я крайне редко проявлял раздражение. Ни боль, ни разочарование не вызывали во мне гнев, потому что оба эти чувства столь привычны для меня. Обида также нечасто порождала во мне ярость.
Единственное, чем я всегда дорожил, чего отец не мог отнять у меня, была сила моего слова. Фейри нарушают свое слово только по величайшей необходимости, и даже тогда… Даже тогда мы зачастую предпочитаем смерть званию лжеца. Свое обещание я почитал нерушимым.
Вероятно, я был не прав. Твое испытание с Эйненом заставило меня переосмыслить некоторые принципы: ценить свое слово превыше всего иногда противоречит здравому смыслу. Ведь можно дать клятву опрометчиво или из неверных побуждений. До сих пор я избегал подобной ошибки. Я вовсе не считаю свое обещание обеспечить тебе безопасность глупостью, хоть за него и пришлось заплатить высокую цену.
Но, даже учитывая новую и такую непривычную пока мудрость, я разозлился на твоего отца, что он усомнился в моих словах. Зачем мне было лгать о своем происхождении? Подобные сомнения глубоко задели меня. Но ради тебя я притворился, что не обиделся, ибо моя любовь превыше гордости, превыше достоинства, превыше моего королевства.
Я потерял способность дальше притворяться, когда твой отец усомнился в моем здравомыслии и в очередной раз спросил, не являются ли мои слова ложью. Досада, которую я испытал, каленым железом обожгла меня, ибо я всем сердцем жаждал завоевать его уважение и приязнь. А со временем, быть может, и любовь, как к мужу единственной дочери.
Я говорил правду, уверяя, что положу жизнь, чтобы сделать тебя счастливой. Иное не в моем характере. Я питал надежду, что даже отец, не верящий в существование Волшебной страны, увидит мою искренность.
И все же… Мои высказывания были поспешны, нетерпимы и заносчивы. Мне стоило проявить больше снисходительности. Твой отец не виноват в том, что знания о сказочных существах почти затерялись в вашем мире. Я ощущал его скептицизм, и вскипевший гнев затмил осознание разумности его сомнений. Мне следовало не обижаться, а ответить на его возражения реальными доказательствами. Вместо этого я в расстроенных чувствах покинул тебя и твоих родителей, потому что превознес свою гордость превыше всего.
За это я прошу меня простить. Многие годы я всеми силами пытался стать добрее, мягче и терпеливее своего отца. Стать лучше. Стать тем, кого бы любили больше, чем боялись. Превратиться не только в хорошего короля, но и в хорошего человека… Чтобы быть достойным тебя.
Мне не удалось.
Я не могу просить тебя стать моей королевой, если сам не в состоянии быть человеком и королем, достойным твоей любви.
Мое сердце выжато досуха. Жаль, что я недостаточно красноречив, чтобы выразить все, что хочу, но, как и все мои желания, это тоже останется неисполненным.
Будь так добра, засвидетельствуй мое почтение родителям. Для меня было честью познакомиться с ними.
Твой навеки,
Кадеирн.P.S. Я сказал твоему отцу, что не откажусь от своего предложения, пока ты сама не пожелаешь того. То были заносчивые слова, произнесенные в порыве раздражения, за которые мне теперь стыдно. Должен ли я теперь нарушить слово или продолжать настаивать на своем, когда у тебя есть все основания не желать меня видеть? Я больше не буду тебе писать, если ты снова не пожелаешь. Я не имел права навязываться. Тем не менее, если я тебе понадоблюсь, достаточно лишь позвать. Прощай, любимая моя Ханна. Думаю, ты и сама знаешь, но я все же повторю: я люблю тебя. И всегда буду любить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: