Светлана Волкова - Кукловод судьбы [СИ]
- Название:Кукловод судьбы [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Волкова - Кукловод судьбы [СИ] краткое содержание
На другом конце страны, в провинциальном монастыре, ученица-сирота теряет любимую школу, подруг и наставниц. Опекун с несносным характером увозит ее в столицу у мрачных болот. Все, что она знала о себе и своей семье, окажется ложью. А истина ляжет на ее душу неподъемным бременем.
Кукловод судьбы [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Люса она любит дольше других. Я уже меньше расстраиваюсь — Фелион сказала мне, что я… я получу то, чего желаю. Рано или поздно.
— Кто?! Кто сказал?!
— Фелион — Отшельница Тинтари. Госпожа знает ее?
Эдера перевела дыхание.
— Вот что, Серена. Давай-ка разберемся. Сначала уговоримся — говори мне «ты», ладно? Тебе, наверное, будет нелегко — ты тут среди благородных, всем должна любезно угождать и все такое. Но я воспитывалась с девочками твоего возраста и твоей среды. Я привыкла говорить с ними на равных, а тут помыкаю тобой аки Создатель ангелами, — при этом богохульстве Серена сделала охранный знак. — И еще странно слышать, как тебе выкает твое собственное отражение. Тебе тоже должно быть странно выкать собственному отражению.
— Госпожа ошибается… ты ошибаешься. Ты красива, как знатная леди. Я выгляжу как обыкновенная служанка. Ты для меня — не отражение.
— Видела бы ты, сколько у нас в монастыре сирот-красавиц! Многие благородные воспитанницы с удовольствием почувствуют себя их отражениями. Создателю плевать, кого наделять красотой — дворянку или оборванку. Плевать, как на многое другое… Именно это мне сегодня доходчиво втолковывала Фелион. Она частенько поминала свою знакомую в королевском дворце — мол, обещала заглядывать к ней, да вот носу не кажет. Выходит, ты и есть та знакомица?
Серена плотно сомкнула губы. Эдера поняла, что наткнулась на очередную тайну загадочной девочки.
— У меня совсем не бывает времени. У слуг миледи всегда работы невпроворот.
— Теперь ясно, почему она так ехидно повторяла: «Жаль, если ты так и не встретишься с моей обманщицей из дворца. Не поверила бы, что можно игнорировать приглашение волшебницы, если бы не убедилась на собственном опыте». Ох уж эта Фелион! Я думала, Кэрдан один такой вредный. Ан нет, все маги стоят друг друга!
— Она видела и тебя, и меня, но ничего не говорила? Почему?
— А вот это я у нее спрошу. Хотела небось, чтобы нас свел ее драгоценный Создатель, будь Он неладен!
Служанка снова сложила пальцы.
— Тебя Придворный Маг научил так говорить?
— Ругаться-божиться я и сама его научу. Ладно, я еще разберусь с Фелион. Как вы познакомились?
— Она исцелила графа Люса, вернула ему разум и чувства… Если бы ей можно было доверять… Она очень могущественная волшебница. Она могла бы вытащить Люса из Черной Башни…
— А я — с боку припека? В мое могущество ты не веришь?
— Ты обещаешь спасти его?
— Обещаю, что твой граф вернется к тебе целым и невредимым. То есть не к тебе, к твоей госпоже.
«И не совсем невредимым, боюсь,» — прибавила про себя Эдера. Что-то ей не верилось, что Кэрдан будет бережно обращаться с пленником.
Она не стала залетать в свою комнату, обогнула башню и влетела сразу в окно библиотеки, с востока. Кэрдан испытующе наблюдал, как она потирает руки, изображая довольного охотника.
— Ты была во дворце.
— Ага. Подслушивала, что еще задумала вытворить Ее Высочество.
— И много услышала?
— А, ничего интересного.
— Я так и полагал.
— Ей не до грязных замыслов. Миледи рыдает на плече канцлера Ашера, и они наперебой перечисляют жуткие пытки, которым ты сейчас подвергаешь беднягу графа, если он еще жив. Мне хватило, когда они дружно решили, что лучше ему быть убитым «монстром» Глиссом, чем остаться в живых и угодить в твои лапы. Представляешь? Ты собираешься отпустить беднягу сразу или подержишь немного, чтобы они помучились?
— Какая странная мысль. Я не собираюсь отпускать его ни сразу, ни после.
— Но зачем он тебе?! Он же абсолютно, абсолютно бесполезен! Ты узнал от него что-то ценное?
— Конечно. Я обнаружил щит. Это означает, что принцесса прибегла к помощи мага. Я собираюсь вычислить, кто осмелился оказать ей услугу без моего ведома. Мне сообщают о каждом обращении членов королевской семьи за магической помощью. Не исключено, что она обратилась к магу-одиночке. Его тоже найдут, хотя искать придется дольше, чем человека из Академии. В любом случае я намерен оградить себя от новых пинков разлюбезной невесты. Вряд ли она сумеет доставить серьезные неприятности, но я не намерен отвлекаться и на мелкие хлопоты. Заложник гарантирует спокойное поведение миледи Гретаны. После очередной пакости я буду отправлять суженой кисть или ступню маршала. Надеюсь, она прекратит свои фокусы раньше, чем у него закончатся конечности. Кстати, не пытайся утешить страждущего — я поставил на дверь Анти-Магию. Помнишь, как тебе не понравился вой, который подняла лестница в день твоего приезда сюда? Примерно такой же шум поднимет дверь на третьем этаже, если ты попытаешься колдовать над ней. Плюс пара приятных телесных ощущений…
Вот так. А чего она ждала? Отпустить то, что само пришло к нему, еще и поводок с петелькой на шею нацепило — это не про Кэрдана! Она ухватилась за последнюю соломинку:
— А если они пожалуются королю, что ты держишь графа де Мона как пленника?
— На что им жаловаться? На собственную попытку похищения? Не я выкрал его мирно спящим. Его захватил мой слуга, когда граф пытался похитить мою родственницу. Если Гретана станет жаловаться, я охотно подтвержу ее жалобу — перед королевским прокурором. И передам милорда графа правосудию. Водяной с ним, с заложником, зато мне доставит удовольствие увидеть Королевского Маршала Ашера марширующим в стройных рядах «Королевских Медведей», а не впереди армии, верхом на коне и с маршальским жезлом.
— Так у него ничего не вышло! Я же здесь, с тобой, здоровая и невредимая!
— Спасибо судьбе и Глиссу, — он привлек ее к себе и поцеловал. — Ты не знаешь справедливых законов нашего государства. Попытка и даже умысел приравниваются к совершённому деянию. Не имеет значения, доведено деяние до конца, сорвалось на середине или даже не начинало осуществляться. Достаточно доказать, что человек помышлял совершить преступление, чтобы наказать его со всей строгостью. Так что маршала будут судить за похищение высокородного гражданина, да еще и несовершеннолетнего. Проще говоря, за похищение ребенка-дворянина. Одна из первоочередных статей, подлежащих отправке на фронт в составе особого воинского подразделения «Королевские Медведи».
— В тебе умер виртуозный законник, — буркнула Эдера, уворачиваясь от его ласк.
— Умер? Ничего подобного. У меня действующий диплом юриста. Я до сих пор состою в Коллегии Адвокатов, Нотариусов и Писарей, к твоему сведению. Нет нужды выходить из нее. Они, конечно, тоже не торопятся исключать меня, несмотря на длительное отсутствие практики.
— То-то ты вечно сутулишься, как крючкотвор. Не можешь выправить себе осанку магией? Тоже мне, зловещий колдун.
Кэрдан нахмурился.
— Неужели так заметно? Никогда не обращал внимания… Ты права, такая мелочь вредит репутации. Никогда особо не заботился о репутации, но подчас удобно, когда она делает за тебя львиную долю работы. Непременно что-нибудь предприму… но не этим вечером, если не возражаешь…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: