Елена Шихматова - Легенда о Чудограде. Книга первая Властитель магии. Часть первая Рувир [СИ]
- Название:Легенда о Чудограде. Книга первая Властитель магии. Часть первая Рувир [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Шихматова - Легенда о Чудограде. Книга первая Властитель магии. Часть первая Рувир [СИ] краткое содержание
Легенда о Чудограде. Книга первая Властитель магии. Часть первая Рувир [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как тебя зовут?
Мальчик с минуту колебался, но для Вителлия не было сомнения, что тот понял его вопрос, понял и еле слышно ответил.
— Драгомир.
— Драгомир?! — с ужасом в голосе переспросил его Вителлий. — Кто ты, откуда ты?
— Я… я не помню.
— Что значит, не помнишь? Но ведь ты знаешь этот язык, знаешь, как тебя зовут…
— Да, но это все, что я помню. Это имя назвала Гедовин, она сказала, что меня зовут Драгомир, и, я уверен, что это так, но больше я ничего не помню о себе. Я ошибся? — осторожно спросил мальчик. — Меня зовут иначе?
— Нет, что ты, ты не ошибся.
В глазах ребенка зажегся радостный огонек, он тут же спросил.
— Значит, вы знаете, кто я? Вы знаете, где мои родители?
Вителлий натянуто улыбнулся.
— Ну, не то чтобы…
— А почему я не помню языка, на котором все говорят?
— А? — полуотрешенно спросил Вителлий.
В этот момент хлопнула дверь со стороны дома, Вителлий даже вздрогнул от резкого и нового звука, он повернулся, но не сразу ответил на приветствие.
— А, Милена, доброе утро.
Женщина поклонилась и вышла на улицу.
— Идем со мной, — тем же полуотрешенным голосом произнес Вителлий, беря мальчика за руку, на автомате он сказал это на современном языке, но тут же спохватился и хотел перевести, однако Драгомир опередил его.
— Я понял, это я уже запомнил. А кроме меня и вас кто-нибудь говорит еще на этом языке?
— Мало кто.
— Почему? — уточнил мальчик.
— Потому что это мертвый язык, понимаешь?
— Нет! — решительно ответил Драгомир, — как язык может быть мертвым, если я говорю на нем, вы говорите?
Вителлий вздохнул и вкрадчиво, подбирая слова, постарался объяснить.
— Понимаешь, это своего рода научный язык, на нем говорят только ученые и то далеко не все, большинство из них в лучшем случае могут перевести текст со словарем.
— Тогда почему я свободно говорю на нем. Я, что, ученый?! Сколько мне лет?
— О, это интересный вопрос.
— Почему? — не унимался мальчик.
— Потому что ты этого не помнишь, а я этого не знаю.
— Но вы сказали, что, возможно, знаете, кто я!
— Знаешь, что, Драгомир, давай обсудим все в моем кабинете, ты ведь не против?
— Нет, что вы.
— Хорошо, тогда идем.
Вителлий вышел из мастерской и направился к зданию библиотеки, мальчик последовал за ним, по пути им и то и дело попадались служащие и, естественно, они все приветствовали Вителлия или просто кланялись, он не мог не замечать их, из-за чего ему приходилось часто останавливаться. Драгомир решил, что просто так стоять столбом с его стороны не совсем красиво, и он тоже кланялся тому человеку, которым попадался им на пути, чем привлек к себе внимание. Никто еще не знал его, и потому многие с интересом разглядывали его и провожали любопытными взглядами.
На лестнице, между первым и вторым этажами, им попались Кузьма и Антип, оба шли с понурыми лицами, смотрели в пол, мало на что обращая внимание. Даже настоятеля они заметили не сразу, вперед их внимание привлек их горе-ученик.
— А что ты, — начал, было, Антип, но запнулся на полуслове, увидев настоятеля. — О, господин Вителлий, простите, я, то есть мы не заметили вас. Здравствуйте!
Он и Кузьма поклонились.
— Что у вас случилось? — спросил Вителлий, останавливаясь.
— А-а, ничего, — солгал Антип и, переведя взгляд на мальчика, сразу сменил тему. — Он что-то натворил?
— Нет, но этот мальчик более с вами не работает. Я ведь так понимаю, он не большой мастер в живописи и графике?
— А, ну да, — с глупым выражением лица пробормотал Антип.
— Почему вы здесь?
— Мы от Рэма. Он, — Антип запнулся, на помощь ему пришел Кузьма.
— Он уточнял наши действия на ближайшие дни.
— Дни? — не понял Вителлий. — У вас ведь есть работа и, причем, очень ответственная.
— А мы… отстранены от нее, — запинаясь, пробормотал Антип.
— Что?! Как это отстранены? Почему?
— Рэм сказал, что заказчику не понравилась наша работа.
— Рэм показывал ему наработки, — пояснил Кузьма.
— Что за чушь! — возмутился Вителлий. — Идите и работайте над своим заказом, а с Рэмом я сам поговорю.
Кузьма и Антип не верили своим ушам, они радостно переглянулись и принялись на перебой благодарить Вителлия, но тот жестом поднятой руки, призвал их к тишине и попросил в знак благодарности вернуться к работе. Те не заставили себя ждать и быстро пошли вниз, а Вителлий повел мальчика дальше. В душе господина настоятеля библиотеки все так и кипело, конечно, с виду он был спокоен как неприступная скала, но не внутри. Словив за руку в коридоре третьего этажа Камилу, которая, не видя никого и ничего, неслась по лестнице, неся в руках по стопке связанных книг, он сказал.
— Стой, стой!
— О, господин Вителлий, здравствуйте еще раз!
— Ты куда сейчас?
— Я в поисковую службу, потом…
— Сейчас ты в поисковую службу, — размеренным тоном громко произнес Вителлий, пристально глядя на девушку, а потом зайдешь к Рэму, если его нет в кабинете, найди его и скажи, пусть срочно идет ко мне. Поняла?
— Да, господин Вителлий! — отчеканила девушка.
На вид она была всего на несколько лет старше Драгомира, немного забавная, со вздернутым носиком и огненно-рыжими волосами, заплетенными в две толстые косы. Одета она была, как и положено курьеру библиотеки, в обычную одежду, поверх которой была надета зеленая туника, подвязанная белым поясом со смешными зелеными кистями, на груди значилась эмблема курьерской службы: колокольчик и расположенный рядом бумажный сверток. Девушка умчалась также быстро, как и появилась, Вителлий только покачал головой ей вслед.
— Как мне научить ее ходить? — вполголоса спросил он сам себя и, обратясь к Драгомиру, добавил. — Ну, идем, мы почти пришли.
Вителлий вел мальчика по коридору, справа тянулась галерея витражных окон в арочных сводах, они выходили на внешний двор библиотеки, а слева располагалась цепочка белоснежных колонн, в просветах между которыми виднелось несколько двойных дверей. Вителлий дошел до самого конца коридора, больше похожего на торжественный зал, и вошел в менее величественный коридор, освещенный факелами, так как окон здесь не было. За коридором следовал большой сводчатый зал, в конце которого перед двойными дверьми стояла охрана, помимо этих дверей, в зал вели еще две двери, обычные и неукрашенными никакой резьбой. Завидев Вителлия, охранники, в доспехах, с мечами и кинжалами, почтительно склонились. Настоятель молча прошел мимо них и вошел в канцелярию. Здесь сидело две его помощницы, обе девушки притихли, когда вошел Вителлий, и отвесили легкий поклон, но почти сразу вернулись к своей работе.
— Кира, позовите ко мне Анну, пожалуйста. Скажите, это очень срочно.
— Да, господин Вителлий.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: