Lutea - Дети войны [СИ]
- Название:Дети войны [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Lutea - Дети войны [СИ] краткое содержание
Работа является частью большого AU в рамках фендома ГП, показывающее моё видение на жизнь в магической Европе разных лет. В AU входят, в порядке хронологии: — «Дети войны» — история о поколении, родившемся в годы войны с Геллертом Гриндевальдом, о судьбах людей, чьи родители бились по разные стороны баррикад (60-70-е годы); — «Орёл, несущий копьё» — работа, посвящённая деятельности правнука и наследника идей Геллерта Гриндевальда во времена второго восхождения Волан-де-Морта (90-е годы); — «Венское Рождество, или сплетение судеб».
Дети войны [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда они остались одни, Мария опустилась на свободный стул рядом с Александром, повернулась к нему лицом.
— Прошу вас, расскажите, что вас гнетёт.
Он усмехнулся, горько, надтреснуто — и совершенно неожиданно рассказал ей всё про свою семью. Куда-то девалась вся злость на эту девушку, на её попытки навязать свою философию — остались лишь её сострадающий взгляд и её голос, её глубокий и тихий голос, и именно он отпечатывался в памяти лучше всего. Александр знал, испытывал иррациональную уверенность, что и спустя десятки лет его не забудет.
— Вы как-то спрашивали меня, Мария, почему я держусь идеи «Общего блага», — произнёс Александр в конце. — Часть причины в том, что я понимаю: если я откажусь от неё, то всё это: смерть отца, болезнь матери, упадок рода — будет напрасным. Я не могу… не имею права закрыть глаза на все жертвы.
Он посмотрел на Марию, ожидая реакции, ожидая её приговора. Однако она глядела на очаг, сейчас холодный.
— Какой груз, — прошептала Мария, и сочувствие в её голосе было столь искреннее, что вовсе не задевало гордость Александра. — И вы сами так строги к себе, столько на себя берёте…
Он покачал головой.
— Я должен быть строг. Ошибки в моём положении недопустимы, каждая может стать роковой.
— Но если вы всегда будете так напряжены, вы сломаетесь, — сказала Мария с убеждённостью. — Вы должны отпускать проблемы хоть на время, должны научиться.
— Это невозможно.
— Возможно! — возразила Мария и порывисто накрыла его руку, всё ещё сжимавшую чашку, своей. — Я докажу это вам!.. Но сначала, молю, поспите — вы выглядите совсем больным. В это время я помогу фрау Бек с вашей матушкой.
— Имею ли я право отнимать вас у пациентов санатория? — спросил Александр, стараясь говорить без иронии. Получилось равнодушно.
— Определённо, — кивнула Мария серьёзно. — Потому что в санатории помимо меня много неравнодушных, а вот у вас нет практически никого.
Слабая усмешка тронула губы юноши. Не думая о том, что делает, он взял руку Марии в свою, легко погладил большим пальцем тыльную сторону её ладони. Глядя на это, Мария улыбнулась, а затем придвинулась ближе и обняла Александра, свободной рукой зарылась в его растрёпанные волосы.
— Ты не одинок, — прошептала она ему на ухо. — Я с тобой.
Глава 9
26 августа 1966 года.
Хлопок трансгрессии на миг нарушил умиротворённую тишину утра, но лёгкий ветер быстро унёс его, растворил в шуме леса и щебете плиц.
Замерев на террасе фамильного замка, Фридрих с наслаждением вдохнул родной воздух, прохладный, напоенный ароматами талой воды, лугов, горной лаванды и елей; он вглядывался в знакомый с детства пейзаж, не способный наглядеться. Эту долину и реку, это солнце и горы он не видел долгих два года.
«Здесь всегда так… чарующе, — Фридрих едва удерживал себя, чтобы не улыбнуться. — Сейчас, посмотрев мир, я только больше убедился, что это — самое прекрасное место на земле».
Он ведь и правда посетил много стран, другие континенты. По долгу службы, сопровождая начальника, герра Кестенхольца, в поездках, он видел древние Афины, поражался хитрому сплетению Европы и Азии в культуре магов Стамбула, участвовал в конференциях в Иерусалиме и Каире, где обсуждались вновь обостряющиеся проблемы Ближнего Востока, едва вместе со всей дипломатической миссией не попал в неприятности в Найроби — тогда лишь невероятный ум главы Департамента помог избежать необходимости вести разговор на языке силы. Фридрих бывал на ежегодных съездах Международной конфедерации магов, во время состоявшейся в Париже с большим беспокойством, как и всё магическое сообщество, следил за ходом магловского Кубинского кризиса, а на следующий год в Риме наблюдал за тем, как волшебники США и СССР пожимали руки и договаривались о мире.
Всё это время Фридрих искренне старался следовать рекомендациям, которые герр Кестенхольц ему давал касательно манеры держаться, того, как выстраивать общение с разными людьми. Видя это, начальник стал отпускать его от себя — отправлял с поручениями в непродолжительные командировки в дипломатические представительства Швейцарии в других странах, чтобы юноша набирался опыта и учился действовать сам, без оглядки на него. И Фридриху вправду пришлось заново учился действовать — все повадки, что были прежде, все привычки и даже мимика, интонации голоса были подвергнуты жёсткой переработке, не говоря уже о том, что он привык по жизни в спорных ситуациях выхватывать палочку — здесь приходилось обходиться умом и словами. Приходилось, перебарывая гордость, льстить и быть услужливым — от младших сотрудников делегаций это порой требовалось, контролировать выражение лица постоянно и не позволять себе зачастую даже лишнего взгляда. А ещё постоянно читать книги, чтобы разбираться в старых проблемах, и тонны прессы, чтобы быть в курсе творящегося в мире и докладывать о важном начальнику — у того было очень мало времени, поэтому держать руку на пульсе событий стало со второго года работы задачей Фридриха. Также необходимо было постоянно обновлять знания по языкам — как и предупреждал герр Кестенхольц, базы не хватало, как и времени, чтобы учить новые наречия без использования чар.
Глава Департамента его старательность оценил. С каждым годом он давал Фридриху всё более интересные задания, испытывал, проверял его возможности, заставлял работать на износ неделями — а после приглашал прогуляться после работы по променадам в городах на берегах Женевского озера или Лаго-Маджоре и до поздней ночи рассказывал о развитии государств, трудностях совместной эволюции волшебников и маглов, анализировал настоящее, делал прогнозы на будущее. Все эти знания Фридрих с интересом впитывал, а после глубокими вечерами, возвращаясь домой, засыпая думал: «Как повезло его сыновьям иметь такого отца…»
По большей части из-за необходимости расстаться с начальником Фридрих так долго размышлял над предложением, которое герр Кестенхольц сделал ему позапрошлой зимой.
В тот год они отмечали Рождество в Буэнос-Айресе — сложные переговоры задержали их в Южной Америке почти на месяц. Герр Кестенхольц и Фридрих одни сидели в гостиной дома посла в Аргентине; прочие, кто был на приёме, уже разошлись, а сам посол пошёл наверх проведать плохо себя чувствовавшую весь вечер супругу, пообещав вернуться к гостям в скорейшем времени — с тех пор минуло уже полчаса, а шагов на лестнице всё не было слышно. Винтерхальтер неспешно цедил вино, расслабленно и с удовольствием думая о том, что завтра его ждёт выходной, а значит, первая за две недели возможность вволю выспаться, когда начальник обратился к нему:
— Как вы переносите долгое расставание с домом, Фридрих?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: