Lutea - Два мира. Том 1 [СИ]

Тут можно читать онлайн Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Два мира. Том 1 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] краткое содержание

Два мира. Том 1 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Lutea, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Два мира. Неужели действительно возможно существование параллельной вселенной? Могут ли существовать земли, где ничего не знают о Хокаге, гендзюцу и хвостатых зверях? Наруто и его товарищам выпала сомнительная честь убедиться на собственном опыте, что такое место не просто есть, но и однажды в нём уже побывали выходцы из мира шиноби.
Кроссовер «Наруто» и «Гарри Поттера». Работы, относящиеся к альтернативной вселенной «Двух миров», в порядке хронологии: «Два мира. Том 1», «Вопросы», «Амортенция», «Два мира. Том 2», «Два мира. Полюса», «Цветы и гвозди»,  «Клан Учиха. Возрождение легенды».

Два мира. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Два мира. Том 1 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lutea
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Конечно, босс, — кивнула Маки и жестом приказала куноичи следовать за собой. — А ты молодец, — сказала она, стоило закрыться двери. — Понравилась ему.

— Я же говорила, я способная! — засмеялась Анко.

Тем же вечером, уже накрашенная, причёсанная, в нежно-сиреневом кимоно, поднося всё новые рюмки саке сидевшим за игровым столом представителям верхних слоёв подпольного общества, Анко под маской услужливой учтивости довольно потирала руки. Готовя её к приёму гостей, местные девушки трещали без умолку, и из их слов куноичи узнала, что в охраняемом помещении, примеченном Анко ещё днём, поселился Ямагучи Горо — довольно крупный делец, державший несколько подпольных моргов в окрестных мелких странах. Такой человек, как он, уж точно должен быть в курсе событий в мире нукенинов.

— Эй, милочка, ещё саке! — крикнул один из игроков. — Вот молодец! — От его шлепка она уворачиваться не стала. — Видали, парни, как карта-то пошла!..

«Да, парни, карта пошла, — подумала Анко, отходя обратно к стене. — Да только не вам, а мне».

Когда в полдень она пришла на условленное место, Ранка уже ждал её там; после вынужденно бессонно-запойной ночи он выглядел помятым, но крайне довольным собой.

— Ну что, великий трезвенник, как дела? — осведомилась Анко, усаживаясь на какую-то коробку.

— Хочется выкинуть голову и прикупить на чёрном рынке новую, — пошутил джонин, потирая макушку и щурясь от ненадолго вышедшего из-за туч солнца. — Знаешь, твоя легенда в самом стрёмном притоне зашла на ура; некоторые, кто видел, как ты днём скандалила, даже под конец стали мне выпивку покупать.

— Так блин — чья работа-то? — усмехнулась Анко. — А узнать что-нибудь удалось?

— Много городских сплетен, — отозвался Ранка, — и ещё то, что поблизости не так давно видели Кабуто.

— Ох ты, — она принялась наматывать на палец верёвку, на которой болтался кулон. — И откуда такие новости?

— Знаешь Акадо Ёрои?

Анко кивнула.

— Отступник Конохи, одна из шестёрок Орочимару.

— Больше нет, — покачал головой Ранка. — После смерти Змея многие его подчинённые разбежались, потому что не хотели под начало Кабуто. Ёрои сперва остался и последовал за Кабуто, но потом, похоже, узнал что-то о его планах, струсил и, когда они проходили неподалёку, удрал.

— Ты с ним лично говорил, да?

— Да. Я, собственно, его когда приметил, в тот притон и зашёл; он уже к тому времени был никакой. Потом, когда я уже был там за своего, мы с ним поговорили по душам; он мне и на старого босса пожаловался, и на нового, и на жизнь тяжёлую, и на «грёбаного малолетнего Учиху»… — Ранка кашлянул. — Даже твоё имя упоминалось.

— Да ты что? — изумилась Анко, чуть подавшись вперёд. — И в каком контексте, интересно?

— Он просто начал вспоминать всех, кто ему не нравится, вот и упомянул «стервозную змеюку Митараши».

— Змеюку, значит, — она недобро оскалилась. — Что ж, нам всё равно его захватывать и допрашивать надо, так что и этот моментик мы с ним обсудим.

— Дай угадаю, — обречённо вздохнул Ранка, — я сегодня опять иду туда?

— Угадал, — кивнула Анко. — Ищешь своего собутыльника, доводишь до нужной кондиции, а потом выкрадываешь и доставляешь в наш лагерь.

— Эх, ну вот и за что мне это?.. — тоскливо протянул Ранка, но больше для вида, а затем, посерьёзнев, спросил: — А что у тебя?

— Знаешь, тоже устала за ночь, как собака, — отозвалась она, растирая шею, словно та затекла. — Пока всех клиентов обслужила, пока спать уложила…

— Капитан Анко! — воскликнул Ранка, меняясь в лице.

— А потом ещё пошла потолковать с охранником местным — тот ещё бабник…

— Не пугайте меня!..

— А под утро ещё главному докладывала, сколько денег срубить за ночь успела…

— Капитан! — он буквально подлетел к куноичи и порывисто схватил её за плечи. — Только не говорите, что вы!..

— Что я — что? — невинно поинтересовалась Анко, стоило ему замолчать.

— Что вы… вы с ними всеми…

— Ах вот, значит, какого ты обо мне мнения?! — немного наигранно взвилась Анко, скидывая его руки со своих плеч. — Чтоб ты знал, извращенец, клиентам я полночи саке подносила, пока они в карты играли. Они, дураки, перепили и отключились, а пока Кента их по номерам растаскивал, я предложила выпить за знакомство. В итоге, допили мы всё саке, что от гостей осталось, и через час он мне уже взахлёб рассказывал про то, какие у них люди важные останавливаются. Он мне вообще много чего занятного порассказывал, так что я теперь знаю, как лучше будет сегодня вечером подобраться к Ямагучи Горо…

— Он в городе? — удивлённо переспросил Ранка, заметно смутившийся после того, как его назвали извращенцем.

— Да, и я намерена сегодня с ним побеседовать.

Ранка вздохнул с заметным облегчением и, попятившись от неё, прислонился спиной к противоположной стене проулка.

— Больше не пугай меня так, — пробормотал он, нервно теребя бородку.

— Ты сам себя испугал, — отрезала Анко. — Понапридумывал невесть чего. Не забывал бы, что я — специальный джонин Конохи и капитан твоего отряда.

— Простите, капитан, — быстро сказал Ранка, отводя взгляд. — Больше не повторится.

— Надеюсь, — хмыкнула она и уже более миролюбиво продолжила: — Если сегодня вернёшься в лагерь раньше меня, пришли ко мне Токуму — вполне вероятно, что потребуется посильная помощь.

— Есть, капитан.

— Тогда до вечера, — Анко махнула товарищу на прощание рукой и вышла из проулка.

Если честно, ей всегда было искренне жаль таких, как Ранка — хороших парней, которым в жизни не хватает перчинки и потому пытающихся добиться расположения «самой сумасбродной куноичи Конохи». Анко их всегда игнорировала — знала, что спокойных отношений, полных романтики, цветов и прогулок под луной, она просто не вынесет. Хотя Куренай уже давно твердит, что ей пора начать встречаться с кем-нибудь; сама-то подруга нашла замечательного спутника жизни в лице импозантного и уважаемого в селении Сарутоби Асумы, который ещё с генинских времён к ней неровно дышал. К возлюбленной Асума приходил не иначе как с букетом цветов или небольшим, но милым подарком — Куренай нравилось, а Анко от одной мысли об этом тошнило.

Другое дело её жизнь. С одной миссии на другую, в коротких перерывах между ними — налёты на кафе, где подают данго, и Ичираку Рамен. И, конечно же, шумные попойки у Анко на квартире — главная причина, почему многие женщины Конохи смотрели на неё косо, а лучшая подруга регулярно переставала с ней разговаривать.

Хуже всего, пожалуй, было после двадцать четвёртого октября в прошлом году — дня, из-за которого почти все соседи её просто возненавидели, а Куренай потом два месяца отказывалась замечать. С другой стороны, разве Анко виновата, что так совпало и на её двадцать пятый, юбилейный День Рождения как раз пришлось завершение опять-таки юбилейной шестисотой миссии? И разве могла Анко не устроить гулянку по такому роскошному, да ещё и двойному поводу? Нет, конечно же не могла — друзья бы ей этого не простили.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lutea читать все книги автора по порядку

Lutea - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Два мира. Том 1 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Два мира. Том 1 [СИ], автор: Lutea. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x