Lutea - Два мира. Том 1 [СИ]

Тут можно читать онлайн Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Два мира. Том 1 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] краткое содержание

Два мира. Том 1 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Lutea, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Два мира. Неужели действительно возможно существование параллельной вселенной? Могут ли существовать земли, где ничего не знают о Хокаге, гендзюцу и хвостатых зверях? Наруто и его товарищам выпала сомнительная честь убедиться на собственном опыте, что такое место не просто есть, но и однажды в нём уже побывали выходцы из мира шиноби.
Кроссовер «Наруто» и «Гарри Поттера». Работы, относящиеся к альтернативной вселенной «Двух миров», в порядке хронологии: «Два мира. Том 1», «Вопросы», «Амортенция», «Два мира. Том 2», «Два мира. Полюса», «Цветы и гвозди»,  «Клан Учиха. Возрождение легенды».

Два мира. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Два мира. Том 1 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lutea
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В небольшой раздевалке было тихо и пустынно. Остановившись возле шкафчика, где оставила свои вещи, Анко осторожно извлекла из потайного кармашка, который успела сделать в подкладке кимоно, маленький флакон и добавила из него в бутылку с саке пару капель.

Когда Анко вернулась, Маки уже сидела на бортике возле клиента, опустив ноги в воду, и массировала его костлявые плечи. Приблизившись к ним, Митараши опустилась с другой стороны от Горо и, наполнив чашку выпивкой, подала ему. Мужчина без раздумий выпил, потребовал ещё и положил жилистую руку с длинными цепкими пальцами на бедро девушки.

— Ты первая.

Анко пожала плечами и соскользнула в горячую, чуть мутную из-за соли воду. Встав перед клиентом, она неспешно собрала до того распущенные волосы в свой обычный растрёпанный хвост и перехватила их болтавшейся на запястье резинкой.

Неотрывно глядевший на неё Горо вдруг дёрнулся.

— Ты!.. — воскликнул он, широко распахивая бледные глаза.

Анко хищно оскалилась.

— Я.

— Двадцать миллионов… — с усилием прохрипел мужчина; его глаза закатились, и он, потеряв сознание, осел в воду.

— Что происходит?! — закричала Маки, резко отшатнувшись в сторону. — Юми, что?!..

— Да не ори ты, — шикнула на неё куноичи, одной рукой за волосы выдёргивая на поверхность голову клиента. — Это всего лишь снотворное.

— Снотворное?! — всполошённая девушка и не думала успокаиваться. — Но зачем?..

— Тихо! — прикрикнула Анко и коротко свистнула.

Тот час же через высокую бамбуковую изгородь перемахнула какая-то тень, при ближайшем рассмотрении оказавшаяся Токумой. Маки снова собралась было закричать, но куноичи смерила её таким взглядом, что девушка сочла за лучшее закрыть рот и отползти в сторону.

— Принимайте тело, — кивнув товарищу, сказала Анко.

— Капитан, ваши методы отвратительны, — флегматично заметил он, подходя ближе и вытаскивая из воды бессознательного дельца чёрного рынка.

— Вот только от тебя мне лекций не хватало, — ворчливо откликнулась Анко, легко выпрыгивая из воды, поднимая в воздух облако брызг. — Всё удалось?

— Да, — лаконично ответил Токума, взваливая Горо на плечи. — Отправляемся?

— Дай хоть накину что-нибудь, — хмыкнула Анко, отряхиваясь. — Не могу же я в таком виде.

— Я вас жду.

Она кивнула и направилась было к раздевалке, но тут Маки, резко подавшись вперёд, вцепилась в край её полотенца.

— Заберите меня, — жалобно (и куда только делась обычная самоуверенность?) пролепетала девушка. — Босс… босс убьёт меня… Когда он узнает, что клиент пропал… Пожалуйста, Юми, помоги мне! — она сильнее вцепилась в полотенце, трясясь от страха и с трудом сдерживаемых слёз.

Анко покосилась на Токуму; тот не обращал на сцену ровным счётом никакого внимания, обводя взглядом тёмные окна верхнего этажа гостиницы. Понимая, что решение принимать предстоит ей самой, она отстранила Маки от себя и наклонилась к ней.

— Что ж, — проговорила Анко, чуть прищурившись, заглядывая в глаза девушке, — ты всё равно видела нас. Так что мы поможем тебе сбежать. Но, — серьёзно добавила она, стоило той радостно улыбнуться, — хоть один звук или попытка выдать нас…

— Я понимаю, — горячо заверила её Маки. — Ни звука.

— Хорошо. Жди здесь, я сейчас принесу одежду.

Вновь войдя в раздевалку, Анко осторожно приоткрыла ведущую в комнату дверь; слуга вольготно развалился на татами и почитывал «Ича-Ича», для полноты ощущений балуясь хозяйским саке. Убедившись, что всё в порядке, она достала из своего ящика флакончик со снотворным и кулон-змейку, взяла из стопки две юкаты, живописно и со знанием дела раскидала все вещи по комнате и, прихватив кошелёк Ямагучи и его золотую шейную цепь, вернулась к онсэну.

— Держи, — Анко кинула Маки одежду, и та неловко поймала её. — Надо бы тут добавить немного красок, — заметила она товарищу.

Токума кивнул и, достав из чехла на ноге нож, уверенно полоснул им по руке Горо. Тонкая алая струйка засочилась по коже и дробно забарабанила по каменным плитам; подойдя к купальне, Хьюга выжал немного крови в неё — по слюдяной воде расплылось красное, постепенно переходящее в мутно-розовое пятно.

— Ножик чей? — поинтересовалась Анко, прекрасно знавшая всё снаряжение своей команды и ни разу прежде не видевшая этого клинка.

— Захваченного, — ответил Токума, закидывая нож в кусты.

Анко удовлетворённо кивнула и бросила товарищу своё полотенце. Тот поймал его и, порезав кунаем на полосы, перевязал рану пленника. Закатав длинные рукава юкаты, чтобы не мешали, куноичи повернулась к Маки.

— Готова?

— Да, — тихо ответила та.

Забрав у неё полотенце, Анко кинула его в самый центр розоватого пятна, расползавшегося по воде.

— Я возьму её, — сказал Токума; он сложил печати, и буквально миг спустя клон подхватил Маки на руки, в то время как оригинал поудобнее перехватил Горо.

Из-за груза шиноби двигались медленнее обычного, и когда они достигли лагеря, луна уже высоко поднялась над верхушками деревьев.

— Наконец! — подошедший к ним Ранка выглядел взволнованным. — Вас долго не было. Всё в порядке?

— В полном, — отозвалась Анко, вытаскивая из кучи вещей свой рюкзак; ожидая их, товарищи свернули лагерь, и теперь всё было готово к отправлению.

— Кто это? — спросил Мута, повернув голову к Маки (определить направление его взгляда не позволяли традиционные для клана Абураме тёмные очки).

— Её зовут Маки, — проинформировала Анко, извлекая из рюкзака свою нормальную одежду. — У меня должок перед ней, так что она пойдёт с нами до ближайшего города.

Быстро переодевшись, по привычке глубоко засунув руки в карманы любимого пальто, девушка довольно улыбнулась — наконец-то она вновь была собой.

— Так, — заговорила она, — у нас есть ещё несколько часов (раньше утра Горо никто не решится тревожить), поэтому проведём допрос прямо здесь. Ранка, на тебе Ёрои. Я займусь Ямагучи. Токума, Мута, следите за окрестностями — вдруг всё-таки за нами нарисовался хвост. Маки, посиди где-нибудь здесь, только не мешайся под ногами.

— Хорошо, Юми…

Куноичи отвернулась от неё и направилась к краю лощины, где Токума сгрузил, а теперь связывал пленника.

— Вы уверены в ней, капитан? — негромко спросил он, пристально глядя на Анко. — Стоило ли нам приводить её сюда?

— Её всё равно пришлось бы либо забрать, либо убить на месте, — пожала плечами она. — Убивать жалко — всё-таки отчасти благодаря ей я смогла быстро и тихо подобраться к Горо. Да и, к тому же, если бы нашли мёртвой только одну девушку, которая была с ним, подозрение бы сразу упало на меня. Так, по крайней мере, нас обеих никто не станет искать, пока не найдут этого, — она кивнула на начавшего приходить в себя пленника.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lutea читать все книги автора по порядку

Lutea - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Два мира. Том 1 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Два мира. Том 1 [СИ], автор: Lutea. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x