Lutea - Два мира. Том 1 [СИ]
- Название:Два мира. Том 1 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] краткое содержание
Кроссовер «Наруто» и «Гарри Поттера». Работы, относящиеся к альтернативной вселенной «Двух миров», в порядке хронологии: «Два мира. Том 1», «Вопросы», «Амортенция», «Два мира. Том 2», «Два мира. Полюса», «Цветы и гвозди», «Клан Учиха. Возрождение легенды».
Два мира. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С напарником он играл в это не первый год. И только теперь, после стольких лет совместной работы, после бесконечных попыток, всегда оканчивавшихся ничем, в тот миг, когда они говорили под раскаты грозы за окном, он наконец-то нащупал в Сасори ту самую глубоко спрятанную, тщательно маскируемую часть, что ещё не очерствела, осталась человечной. Слабое место, стык металлических пластин в идеальной броне самоконтроля Сасори — да, его знание стоило того, чтобы рискнуть жизнью. Нарочно подставиться под удар, чтобы напарник поверил в искренность и отсутствие подвоха, — безрассудно, но эффективно. А если ещё поднапрячься, можно будет проникнуть под броню, вытащить кукольника из неё, увидеть, наконец, что за существо есть Скорпион Красных Песков на самом деле…
Но это только в том случае, если Дейдара не ошибётся. В нынешней ситуации один промах — и гибель обеспечена: напарник гордый, он не простит, если узнает, что затеял подрывник. Особенно опасной эта игра стала теперь, когда у Сасори появилось серьёзное оружие против него. Дейдара чувствовал себя так, словно шёл над пропастью по нити чакры, натянутой кукловодом; одного желания Сасори хватит, чтобы оборвать спасительный мост, как и жизнь напарника… Впрочем, нарочно сдав один бой, Дейдара вовсе не собирался проигрывать всю войну.
— Поступай, как знаешь, — произнёс Итачи. — Пожалуй, нам стоит идти, — добавил он, бросив взгляд на висевшие на стене часы.
— Ты тоже пойдёшь на матч? — удивился Дейдара.
— Мне интересно посмотреть, что это такое, — легко пожал плечами Итачи. — Ты не знаешь, Сасори будет?
— Если проснётся, — фыркнул Дейдара, поднимаясь и потягиваясь. — Мы сегодня часа в два ночи связывались, и он сказал, что хочет ещё немного поработать. Ну а его немного ты и сам знаешь, мм.
К тому времени, как Акацуки пришли в Большой зал, там уже собралась почти вся школа. Сразу бросались в глаза ало-золотые и зелёно-серебряные шарфы, перчатки и флажки у болельщиков. Полумна Лавгуд, странноватая четверокурсница из Когтеврана, участница ОД, так вообще нацепила самодельную голову льва на собственную; когда Дейдара пробирался сквозь толпу к свободному месту за гриффиндорским столом, Полумна как раз демонстрировала Гарри и Рону, насколько громко её причудливая шляпа умеет рычать.
— Как настроение? — спросил Дейдара, усаживаясь рядом с Хинатой.
— Боевое, даттебаё! — крикнул Наруто, чуть не светившийся от радости. — Сто пудово порвём мы этих слизеринцев!
— Надеюсь, — отозвался Дейдара, попутно помахав сидевшим чуть дальше одноклассникам. — А то Анджелина всю команду на Гремучей иве повесит, мм.
Наруто засмеялся и принялся с удовольствием поглощать завтрак. Бросив быстрый взгляд на преподавательский стол, Дейдара увидел Итачи рядом с Минервой, обмотавшейся по случаю гриффиндорским шарфом. Сасори ожидаемо отсутствовал, но вот зато Северус был тут как тут с полосатым серебряно-зелёным шарфом на шее.
— Вы видели значки слизеринцев? — возбуждённо прошептала, втискиваясь на лавку рядом с Наруто, Сакура.
— Столом ошиблась, мм? — недружелюбно осведомился Дейдара.
— Да хватит тебе уже, — проговорила Сакура, за недовольством стараясь скрыть свою неловкость. — Я же извинилась.
— Как будто мне от твоих извинений влетело меньше, — буркнул парень. В довершение всему остальному, ему ещё приходилось разыгрывать обиду на девчонку за то, что она сдала его кукловоду (про пари коноховцы, само собой, ничего не знали).
— Дейдара, пожалуйста, перестань, — негромко попросила его Хината. — Сакура хотела как лучше.
Дейдара фыркнул и демонстративно перенёс своё внимание на еду; он собирался ещё недельку «позлиться», а затем великодушно простить девушку.
— Так что там за значки, Сакура-чан? — поинтересовался Наруто, чтобы разрядить обстановку.
— Они у всех слизеринцев, — ответила она, продолжая искоса бросать настороженные взгляды на подрывника. — Сделаны в форме короны, а на ней надпись «Уизли — наш король».
— И что это значит, даттебаё? — нахмурился Наруто.
— Явно ничего хорошего, — вздохнула его подруга.
Вскоре они встали и вместе с другими болельщиками зашагали по направлению к стадиону для квиддича. Вдыхая свежий морозный воздух, вполуха слушая оживлённый разговор Наруто и Сакуры, Дейдара вдруг подумал об Акацуках, оставшихся в мире шиноби. «Наверное, им сейчас нелегко, — мысленно посочувствовал он товарищам. — Если предположения Итачи верны, Обито ушёл из организации, и Зецу наверняка вместе с ним. Тогда получается, из наших остались только Кисаме, Конан, Какудзу и этот придурок Хидан… Ну, ещё вроде как живой Нагато и кто-то, кого наш Лидер решил воскресить».
Трибуны заполнялись с невероятной скоростью, но шиноби всё-таки смогли найти четыре хороших места на верхнем ряду гриффиндорского сектора. Здесь всё пестрело красным с золотом, и школьники возбуждённо переговаривались, предвкушая интересный матч.
— Смотрите! — Наруто указал на раздевалку, из которой потянулась команда Слизерина. — Начинается, даттебаё!
Пока семёрка игроков в зелёном выстраивалась вдоль центральной линии, с другой стороны поля подошла сборная Гриффиндора. По сигналу мадам Трюк, школьной преподавательницы полётов и рефери всех матчей, капитаны пожали друг другу руки.
Раздался пронзительный свист — и игроки под оглушительный рёв трибун одновременно взмыли в воздух.
— С мячом Джонсон! — разнёсся над стадионом голос Ли Джордана. — Джонсон овладела квоффлом, какой игрок эта девушка, я годами это твержу, а она не хочет со мной встречаться…
— ДЖОРДАН! — крикнула Минерва, по традиции сидевшая рядом с комментатором и контролировавшая его словесный поток.
— Биографический факт, профессор, для оживления репортажа… Она уходит от Уоррингтона, обводит Монтегю… Ох, её настигает бладжер от Крэбба, Монтегю перехватывает квоффл, устремляется к кольцам соперников… Отличный бладжер Джорджа Уизли, точно в голову Монтегю, Монтегю выпускает квоффл, мяч у Кэти Белл… гриффиндорка Кэти Белл продвигается с мячом, пас назад Алисии Спиннет…
— Вперёд, Гриффиндор! — проорал сидевший на ряд ниже Симус Финниган.
— Вперёд! — мигом поддержал его Наруто, как и вся трибуна вокруг.
— Спиннет обходит Уоррингтона, уклоняется от бладжера — ещё бы чуть-чуть, Спиннет!.. Зрители в восторге, вы только послушайте, что они поют?
Ли прервался, чтобы послушать, и песня, звучавшая над секцией слизеринских болельщиков, стала слышна теперь особенно отчётливо:
Рональд Уизли — наш король,
Рональд Уизли — наш герой,
Перед кольцами дырой
Так всегда и стой!
Квоффл Рон поймать не может,
Победить он нам поможет,
На помойке он родился,
Слизерину пригодился!
Интервал:
Закладка: