Lutea - Два мира. Том 1 [СИ]

Тут можно читать онлайн Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Два мира. Том 1 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] краткое содержание

Два мира. Том 1 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Lutea, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Два мира. Неужели действительно возможно существование параллельной вселенной? Могут ли существовать земли, где ничего не знают о Хокаге, гендзюцу и хвостатых зверях? Наруто и его товарищам выпала сомнительная честь убедиться на собственном опыте, что такое место не просто есть, но и однажды в нём уже побывали выходцы из мира шиноби.
Кроссовер «Наруто» и «Гарри Поттера». Работы, относящиеся к альтернативной вселенной «Двух миров», в порядке хронологии: «Два мира. Том 1», «Вопросы», «Амортенция», «Два мира. Том 2», «Два мира. Полюса», «Цветы и гвозди»,  «Клан Учиха. Возрождение легенды».

Два мира. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Два мира. Том 1 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lutea
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В трактире нукенины встретились, как и было условлено, с Артуром; тот был абсолютно счастлив и сразу же принялся вещать о результатах своих переговоров. Он как раз вдохновенно рассказывал не особо интересовавшимся данной темой Акацукам об устройстве автомобильного двигателя, когда соизволил, наконец, явиться Дейдара. Прервав словоизлияния мага, он, весь сияя, продемонстрировал всем клетку, в которой сидел совсем ещё маленький чёрный котёнок, с виду совершенно обычный и немагический, если не считать глаз: радужка у животного была алого цвета.

— Ну согласитесь, на Учиху похож, да!

Сасори по обыкновению насмешливо фыркнул, однако даже он не мог не признать, что доля правды в словах напарника была. Причём большая.

— Прелесть, просто прелесть! — умилился Артур, большой поклонник не только маглов, но и животных. — Как назовёшь?

— Даже не знаю… — в притворной задумчивости протянул Дейдара. — Хотя, как-то раз сенсей рассказывал мне про одного шиноби, так что, — он усмехнулся и покосился на Итачи, — как насчёт Мадара, мм?

Теперь уже и Сасори не смог удержаться от едкой улыбки; всё-таки дерзость парня была просто бесподобна. Итачи же лишь смерил подрывника мгновенно потяжелевшим взглядом, однако за честь знаменитого предка вступаться не стал.

— Как угодно, — произнёс он и отвернулся.

Дейдара победно оскалился и сквозь прутья решётки погладил питомца. Котёнок Мадара довольно заурчал и ткнулся носом в его руку.

Глава 8. Недоверие рождает подозрения

Несмотря на относительное перемирие, установившееся между всеми противоборствующими сторонами, в доме на площади Гриммо витало напряжение. Многие члены Ордена Феникса (так называлась секретная организация, созданная Альбусом для борьбы с Волан-де-Мортом, в штаб которой по воле судьбы попали шиноби), узнав о «гостях», совершенно не обрадовались присутствию целого отряда неизвестных со странной силой прямо в их штабе. Некоторые маги — в том числе и знакомый ниндзя пока только по рассказам Грозный Глаз Грюм, чей авторитет в Ордене был практически так же велик, как авторитет Альбуса, — открыто высказывали своё недоверие к новым союзникам. Сириус и Молли, проведшие с «гостями» больше всего времени и успевшие проникнуться к ним определённой симпатией, были на их стороне, как, впрочем, и Артур с Тонкс, в то время как Римус и Кингсли предпочли занять нейтральную позицию. Непрестанные дебаты волшебников велись за закрытыми дверями (и за плотным слоем Заглушающих чар), но общая их суть была ниндзя превосходно известна.

Доставляли неудобства и внутренние проблемы шиноби. Хотя Наруто и всячески старался побороть свою ненависть к Акацукам, Сакура видела, как трудно другу мириться с их постоянным присутствием рядом; пока что он стоически держался, однако велика была вероятность, что рано или поздно (причём первое вернее) Наруто не выдержит и сорвётся. Это с большой долей вероятности могло закончиться боем, что в нынешней ситуации невыгодно никому, поэтому шиноби обеих групп старались как можно меньше пересекаться друг с другом. Весь остаток предыдущего дня после возвращения из Косого переулка и большую часть сегодняшнего Акацуки провели в комнате Сасори и Дейдары. Никто не знал, что они там делают и обсуждают, и вот это уже вызывало у Сакуры беспокойство — от нукенинов можно было ожидать чего угодно.

В конечном итоге Сакура не выдержала неизвестность и решилась на весьма отчаянный шаг: подслушку. Во время очередного собрания Ордена, когда все маги были на кухне, Наруто в одиночку исследовал чердак, а Хината коротала время за чтением в библиотеке на втором этаже, Сакура осторожно, со всеми предосторожностями, подкралась к комнате, в которой засели нукенины. Специально, как учила госпожа Цунаде, приостановив циркуляцию чакры в своём организме, чтобы Акацуки не заметили её, Сакура, затаив дыхание, прижалась ухом к двери.

— … решительно не можем на это пойти, — голос кукольника звучал необычно раздражённо.

— Почему же, Сасори? — негромко уточнил Итачи. — На мой взгляд, это вполне резонно.

— Ты и в самом деле так считаешь? Тогда я совершенно не понимаю, что за игру ты ведёшь.

— Игры нет. Что бы вы ни думали, предлагая это, я беспокоюсь о наших общих интересах.

— Что-то слабо верится, мм, — процедил Дейдара. — Зачем разводить весь этот гемор, если можно просто жахнуть кого-нибудь из магов гендзюцу — и решена проблема?

— Легко предлагать то, что не собираешься делать сам, — заметил Итачи и добавил, пока подрывник не принялся с ним спорить: — Поймите, поступить так, как предлагаю я, более выгодно с точки зрения перспектив на будущее.

— Перспективы, значит… — протянул Сасори; помолчав пару секунд, он сказал задумчиво: — Знаешь, может, ты и прав.

— Что?! — сердито воскликнул Дейдара. — Сасори-но-Данна, вы чего?! Он же нам мозги пудрит, да! Сто пудово, у него есть какой-то план, а нас он хочет использовать!

— Если бы я имел своей целью заставить вас поступать так, как хочу, то применил бы Шаринган, — с определённым недовольством ответил на выпад Итачи.

— Угрожаешь, урод?! — взъярился Дейдара.

— Нет, — серьёзно произнёс Итачи. — У нас с вами есть разногласия, однако в теперешнем положении нам необходимо пересмотреть своё отношение друг к другу, по крайней мере до возвращения обратно.

Сасори тихо усмехнулся.

— Я понимаю, что в нынешней ситуации могу положиться на тебя, Итачи, — куда более мягко, чем прежде, сказал он, хотя в его искренность Сакуре слабо верилось. — Да и на это бестолковое недоразумение, данное мне в напарники, тоже.

— Эй, Данна!..

— Раз с этим всё, — чуть повысив голос, произнёс Сасори, игнорируя напарника, — давайте лучше обговорим…

Вдруг Сакура почувствовала прикосновение к лодыжке. Испуганно вздрогнув, она опустила взгляд — на неё снизу вверх пристально смотрели ярко-алые глаза котёнка Дейдары.

— Мяу, — осуждающе выдал кот, словно и в самом деле понимал, чем Сакура занимается под дверью его хозяина. От этих глупых мыслей девушка, разумеется, тут же отмахнулась, однако от двери всё-таки отошла — звуки могли привлечь внимание Акацук, каким-то чудом до сих пор не заметивших шпионку.

— Иди сюда, малыш, — позвала она котёнка, опускаясь на корточки и протягивая вперёд руку.

Мадара склонил головку набок, навострив уши; несколько мгновений он пристально смотрел на Сакуру, а затем, вновь негромко, предупреждающе мяукнув, гордо прошествовал мимо неё в сторону лестницы. Немного расстроившись (она всегда любила котов, а этот магический нравился ей особенно сильно, хотя и принадлежал врагу), Сакура быстро спустилась на этаж ниже и направилась в библиотеку. Хината всё ещё была там; она с ногами забралась в глубокое кресло, удобно устроив на коленях большой том. Впрочем, когда Сакура вошла, взгляд Хинаты был направлен вовсе не на пожелтевшие от времени страницы; Бьякуган скользил по нижнему этажу, судя по направлению — по кухне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lutea читать все книги автора по порядку

Lutea - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Два мира. Том 1 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Два мира. Том 1 [СИ], автор: Lutea. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x