Елена Дорошкевич - Крик дафэна [СИ с издательской обложкой]
- Название:Крик дафэна [СИ с издательской обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2005
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Дорошкевич - Крик дафэна [СИ с издательской обложкой] краткое содержание
Книга может показаться обычной сказкой с обычным счастливым концом, но это впечатление иллюзорно. Наступает миг, и главный герой неожиданно теряет мечту и сталкивается с тайной силой, уничтожающей всё вокруг. Ему вместе с читателем придётся стремительно осваивать неведомую реальность и вывернутый наизнанку мир, который предательски обнажит свои бездны и обернётся той стороной, в которую добровольно не ходят, но попадают невольно — в момент страшного сна или безоглядного бегства от самого себя. Наблюдая за увлекательным продвижением героя навстречу неизвестности и судьбе, читатель обнаружит, как будущее соединяется с прошлым, а реальное с ирреальным; как простой парень становится сверхчеловеком, а любимая девушка — недоступной королевой неведомых стран… Это невероятно, но в лабиринтах описываемых миров каждый читатель может повстречаться с самим собой.
Крик дафэна [СИ с издательской обложкой] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А ему именно к Ушраншу надо? Не больше и не меньше? Шустрый у тебя гость однако оказался. Что ж, надо так надо — до гор провожу. С утра пораньше. Если женщина просит… — пропел он красивым баритоном, наливая бабе Яге незапланированную рюмочку. — А пока… Такая ночь чудесная, жаль торопиться — потом наверстаем, да и роман тут у меня случился непредвиденный. Не могу вот так вот взять и бросить девушку — не в моих это правилах.
— Да-а-уж. Мало ты их бросал!.. Правила? У тебя появились правила? Еще скажи, что жениться собрался.
— Собрался или нет, а на свадьбе у меня вы, Ядвига Балтазаровна, точно будете почётной гостьей!
— Приглашаешь?! Уже? — фыркнула та и вдруг неожиданно по-доброму рассмеялась.
— А вот с Василием и приходите, — теперь уже смеялись мы все. Наверное, слишком громко.
— Зорр, а о какой свадьбе идёт речь? — в дверях стояла заспанная босая Альбина.
— С тобой, душа моя, с тобой, — не задумываясь, ответил Горынович и даже бровью не повел на наши с бабой Ягой удивлённые взгляды. Во даёт!!!
— Вот так сразу? — растерялась девушка, не понимая, шутит он или серьёзно. — Ты ведь меня совсем не знаешь… А как же… Что же… ты… мы… я…
А его, значит, зовут Зорр, отметил я про себя. Зорр Горынович — ладно да складно. Как я понимаю, змиур. Или же дракон? По крайней мере, точно оборотень. Что-то я про драконов-оборотней ничего не читал в библиотеке. Надо будет спросить, так сказать, непосредственно.
Пока я раздумывал, на столе появилась четвертая рюмка, и наше общество украсилось ещё одной прекрасной дамой.
Надо же, как меняют человека сильный испуг и внезапная любовь, а с Петюниной сестрой успело приключиться и то, и другое вместе — вон как смотрит на своего спасителя, только глазищами хлопает. Даже Ядвига Балтазаровна постепенно сменила гнев на милость. Да и как же на неё сердиться — чисто дитя малое. На такую глядя, хочется раскинуть руки, как крылья — пошире, защищая её от всяческих напастей. Впрочем, Зорр так и сделал — нежно её подмышку поместил и по плечику гладит. Конец ему, что ли? Попался? По виду так такой крученый-верченый, небось, не одна светская барышня в отчаяньи ноготки пообкусала. И вот, сидит теперь рядом с ним их конкурентка, умом и красотой им явно уступающая, рот открыла, молчит, ресницами машет, каждое его движение, каждое слово ловит, а ему нравится. Хм! Либо к утру надоест, либо…
— А видела ты в зеркале, душа моя, одновременно себя и не себя, — он легонько щелкнул девушку по чуть вздёрнутому носику. — Ответь, пожалуйста, что ты мажешь на свое очаровательное личико? Такую гладкую и свежую щёчку можно получить только благодаря крему из лягушачьих лапок, медвежьей крови и капель «грибного» дождика, или я что-то забыл перечислить? А, Ядвига Балтазаровна? Кажется, еще слизь двухнедельных улиток?
Альбина слегка побледнела и, возражая, замотала головой.
— Нет, нет. Это называется «плицертолиевая косметика». Это новейшее суперсредство. Оно производится из плицерты… женщин… которые…
— ?! — выжидающе приподнял широкую бровь Горынович.
— Но ведь в этом нет ничего страшного? — сказала она уже менее уверенно.
— Конечно, ничего, если не считать того, что ты увидела в зеркале.
— Но ведь ты же сказал?..
— Я сказал, что ты увидела и не себя тоже. Подумай немного — ведь эти плицерты часто получаются при весьма печальных обстоятельствах, сопровождающихся смертью и страданием гибнущего маленького существа, так и не родившегося на свет. Всё это вместе с кремом преспокойно пакуется в красивую коробочку и продается за солидную сумму состоятельным дамам, которые старательно мажут на свои лица не только питательные вещества, но и боль, страх, отчаянье. Выглядит же это весьма колоритно — внешне очень привлекательно и гладко, а внутри… На лицо как бы одевается маска чужой смерти, которая не может не оказать влияния на своего носителя. Живые клетки кожи получают информацию о гибели и воспринимают это как руководство к действию, в чём ты убедилась лично.
— Уж лучше лягушачьи лапки, — поражённо пролепетала Альбина.
— Гораздо, гораздо лучше, — не удержалась от замечания баба Яга. — И более действенно, особенно если добавить слюну взбесившейся кикиморры.
— Точно, ещё же слюни, совсем забыл! — хлопнув себя по лбу, воскликнул Зорр Горынович.
— Хорошо… Пусть будут и слюни, — чуть не плача, согласилась девушка.
Под утро Альбина опять уснула в объятиях своего новоиспеченного жениха. Зорр опять унёс её на руках прямо в кровать. Зря он так: придётся потом всю жизнь на себе таскать, уж больно она быстро во вкус вошла. Впрочем, это их дело, можно сказать, теперь почти семейное.
Лешайр так и не вернулся.
На печи сопели Петюня с Враххильдорстом.
Мы остались вдвоём. Ядвига Балтазаровна, уже давно называвшая меня внучком Васенькой, вынесла ещё один полный графин и откуда-то из-за угла сотворила кастрюльку горячего грибного супа из настоящих свежих подосиновиков. На моё удивлённое заявление, что на дворе, кажется, стоит месяц май, она ответила, мол, май, конечно, май, а за углом начинается дорога в зиму. Потом долго рассказывала, что избушка её находится в очень удобном месте, в котором якобы пересекаются не только разные времена года, но и выходы в другие миры. Этакий пространственно-временной лабиринт.
— Так что будь осторожен, а то за кустик зайдёшь, а назад вернуться не сможешь. Кстати, во избежание подобных неприятностей для дорогих гостей я устроила в доме теплый туалет. Так что пользуйся на здоровье.
— Унитаз там случайно не бархатный? — усмехнулся я.
— Хочешь обитый бархатом? — тоже улыбнулась она, задумалась, потом моргнула два раза голубым глазом, а тёмный, птичий, на секунду остекленел круглой пуговицей. — Абра… кадабра… пожалуйста. Тебе синий с золотом подойдёт?
— Альбина точно будет в восторге, — сквозь смех выдавил я, всё более впечатляясь этой умопомрачительной бабулей. Она весело подмигнула в ответ, причём обоими глазами по очереди — знай наших!
— Это, позвольте узнать, от чего? — спросил вернувшийся Горынович.
— Не от чего, а от кого. От тебя, конечно — единственного и неповторимого! Ты ж для неё теперь царь и бог, а не какой-нибудь бархатный унитаз. На суше, в облаках и на болоте.
— На суше и в облаках — это точно. Я, кстати, обещал её на спине покатать.
— На чешуйчатой? Так ты ей рассказал о…?!
— А ты сам-то откуда знаешь? Я ж и тебе, вроде, не говорил. Или слава моя впереди меня бежит?
— Ну, вобщем, да. Наслышан я о тебе, можно сказать, заинтригован. Желаю дружить и всё такое прочее, — я смутился.
— Хм! Ты мне тоже приглянулся, хоть и не красна девица. Я тоже желаю, особенно «всё такое прочее», — ухмыльнулся он. — Правда, кое-что мне про тебя непонятно… Ну, да ладно. Путь дальний — в дороге и разберёмся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: