Михаил Тихонов - Камер-паж ее высочества. Книга 1. Часть 2
- Название:Камер-паж ее высочества. Книга 1. Часть 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Тихонов - Камер-паж ее высочества. Книга 1. Часть 2 краткое содержание
Шестнадцатилетняя красавица Энария — дочь герцога Ричарда, правителя Ранка. Пока отец мечтает вывести свои владения из состава Королевства Унаи, своенравная девушка строит коварные планы мести сводному брату — Ардуну, злобному бастарду герцога.
Будучи не в меру талантливым адептом магии Огня, Энария и сама бы прекрасно справилась с мерзавцем. Но разве подобное поведение пристало дочке герцога? Не лучше ли завести собственного рыцаря, который защищал бы ее ото всех напастей и совершал подвиги в честь прекрасной дамы? Или не рыцаря, а, скажем… пажа. Вот только где ж его взять? Кто попало на такую роль не сгодится…
А в это время Вольк — юный сын бравого воина, служащего в Караульной страже Ранка, — узнает, что его мечте стать магом не суждено сбыться, ведь у него нет волшебного дара. А вот чего парень еще точно не знает, так это того, что вскоре ему предстоит попасть в самый центр политических и колдовских интриг…
Камер-паж ее высочества. Книга 1. Часть 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да, конечно, господин…
— Ковердэйл. Шевалье Дэвид Ковердэйл, к вашим услугам! Я — секретарь герцога.
— Да, господин Ковердэйл, его присутствие необходимо! — твердо сказала матушка.
— Хорошо! — согласился шевалье и, встав из-за стола, скрылся за дверью, находящейся за его спиной.
Его не было несколько минут. Мы с мамой молча стояли и ждали его возвращения. Не знаю, как мама, а я почему-то начал слегка волноваться. Вся вот эта роскошная и непривычная мне обстановка давила на психику.
Наконец, дверь открылась, и вышедший секретарь коротко бросил:
— Герра де Гриз, герцог ждет вас!
И коротко поклонился.
Мы с мамой вежливо поклонились в ответ и прошли в кабинет герцога.
Кабинет герцога был еще больше предыдущей комнаты, хотя окон было ровно столько же — три. Они тоже были застеклены очень прозрачным, чистым стеклом. По краям окон, собранные и подвязанные желтыми шнурами с синими кистями, висели тяжелые желто-синие шторы.
Посреди комнаты стоял большой рабочий стол, расположенный буквой «Т» из дорогущего красного дерева, отполированного до такой степени, что казалось, что он залит чем-то красным, причем, оттенки красного сменялись от очень светлых внизу, до темных, практически черных — на уровне столешницы. Вдоль перпендикулярной к столу герцога части стола стояли мягкие стулья с сиденьями и спинками, обтянутыми серой материей.
Вдоль одной стены стояли несколько шкафов темно-красного цвета, используемые для книг и различных документов. Вдоль противоположной стены стояли несколько диванчиков, обтянутых, как и стулья, серой материей. В двух углах комнаты стояли статуи в рыцарских доспехах, к которым тут же и прикипел мой взгляд.
Мама, заметив, куда направлен мой взор, тихонечко пихнула меня локтем в бок. Я тут же исправился и перевел свой взгляд на герцога.
На некоторое время в кабинете повисло молчание. Мы с мамой изучали обстановку и герцога, а герцог изучал нас с мамой. Наконец, заметив, что наш осмотр закончен, он, залихватски подмигнув мне, спросил:
— Герра де Гриз, вы знаете, зачем вы здесь?
Мама нисколько не промедлила с ответом.
— Да, Ваше сиятельство, мой муж объяснил мне, что вы от меня ждете.
— Хм, — герцог немного смутился, — герра де Гриз, а вы не расскажете мне, почему вы решили, что это именно ведовская порча, а не какое-то другое заболевание?
— Ваша светлость, если вас это не затруднит, то я попрошу вас обращаться ко мне по имени — Ария. Это сильно ускорит процесс общения, да и привычней мне так.
— Хорошо, герра Алия, — не стал спорить с ней герцог, — но я все еще жду ответ на свой вопрос.
Он мягко переключил матушку на нужную ему тему.
— Да тут, в общем-то, нет ничего сложного. Я, конечно, опираюсь только на слухи, сами понимаете, получить достоверную информацию мне неоткуда, но если истина им соответствует, то с очень большой вероятностью мы имеем дело с ведовской порчей.
— И все-таки, что заставило вас сделать именно такой вывод? — настойчиво поинтересовался герцог.
— Понимаете, Ваша светлость, любая болезнь либо усиливается, либо затухает, в зависимости от успешности лечения, и только в случае порчи она довольно продолжительное время не меняется по факту воздействия на организм. Господин герцог, чтобы точнее понять, что происходит, не расскажите ли мне вы о самочувствии вашего сына?
Герцог очень пристально посмотрел в лицо матушке. Она ответила ему безмятежным взглядом уверенного в себе человека. И только я мог понять, чего стоил матушке этот безмятежный взгляд, понять это по силе, с которой ее пальцы впились в мою руку.
В конце их борьбы взглядов, герцог отвел глаза и, коротко кивнув, соглашаясь с маминой просьбой, начал рассказывать.
— Это случилось примерно три-четыре месяца назад. Ни с того ни с сего сын стал чувствовать слабость. Вроде бы простая слабость, но заниматься делами герцогства он уже не мог. Сначала мы подумали на переутомление, в это время он как раз занимался несколькими очень серьезными делами, но, когда слабость не покинула его через два дня отдыха, мы забеспокоились и вызвали к нему нашего семейного мага-лекаря.
— Простите, что перебиваю, Ваша светлость, но мне хотелось бы уточнить, не замечали ли вы, изменялась ли степень слабости вашего сына в течении дня? — с деловым видом поинтересовалась моя матушка.
Герцог задумчиво глянул на нее и помотал головой.
— Нет, к сожалению, никому в голову не пришла такая мысль. А что, это важно?
Мама не стала набивать себе цену и ответила, как есть.
— Я не знаю, Ваша светлость. Возможно, важно, в может быть и нет, я еще не сложила полной картины болезни вашего сына. Что было дальше, господин герцог?
— Семейный маг-лекарь осмотрел сына, выдал какой-то мудреный диагноз и сказал, что вылечит. Когда через месяц состояние сына не улучшилось, он пригласил еще нескольких магов-лекарей и даже двух архимагов.
Мама подняла руку, герцог замолчал, вопросительно глядя на нее.
— Простите, что перебиваю, Ваша светлость еще раз, — герцог, услышав очередное извинение, досадливо поморщился, но согласно кивнул, — а где сейчас находится ваш сын?
Герцог не ожидал такого вопроса, а потому, удивленно глядя на матушку, ответил:
— У себя в покоях.
Матушка удовлетворенно кивнула и задала еще один вопрос:
— Скажите, а во время болезни Гаральд покидал свои покои или так все время там и находился?
Герцог немного подумал над ответом, а потом, немного неуверенным голосом произнес:
— Кажется, два раза его возили к какому-то святому старцу.
Услышав этот ответ, матушка напряглась и ее лицо приняло жесткое выражение.
— И как ваш сын себя чувствовал во время поездки и после нее? — очень серьезным тоном поинтересовалась моя матушка.
Герцог замолчал, видимо, пытаясь припомнить состояние сына. У меня создалось впечатление, что такими «мелочами», как наблюдение за изменением состояния больного, никто не заморачивался. Но я оказался неправ.
— Во время первой поездки состояние сына не изменилось, а вот после, когда он уже вернулся во дворец, ему стало намного лучше! Все уже обрадовались, но, через день, слабость опять вернулась. Выждав неделю, Гаральда опять повезли к старцу, но на этот раз улучшения в его состоянии не произошло даже после возвращения во дворец.
На этом месте матушка перебила герцога:
— Спасибо, Ваша светлость!
И замолчала. Она просто стояла, не мигая смотрела в одну точку и молчала. Герцог тоже молчал, видимо не желая мешать ее размышлениям. Про то, что я вообще промолчал весь разговор, я даже говорить не буду!
Наконец, мама моргнула, посмотрела на герцога и глубоко вздохнула.
— Скажите, Ваша светлость, а вашему сыну, перед тем, как он заболел, не дарили никакие подарки?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: