Олег Казаков - Лекарство от морщин
- Название:Лекарство от морщин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Казаков - Лекарство от морщин краткое содержание
Маг против бронехода, фаербол против пулемета, кто победит? Сможет ли юный рыцарь спасти принцессу? Догонит ли вражеская армия медленный и тяжелый шагоход? Примут ли Аду ее подданные в восточном королевстве? Приключения Мака продолжаются… Горный перевал, северная пустыня, побережье океана, все это увидят юный техномаг и его друзья, скрывающиеся от преследующих их войск Империи…
Продолжение книги "Луррамаа. Просто динамит"
Лекарство от морщин - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— …Они нам и указали боковую дорогу, куда мы ушли с серпантина, — продолжил Тодор. — Зигор сказал, что здесь нас встретят друзья. Шли по ночам, не хотели, чтобы Империя нас заметила. Но теперь-то мы достаточно далеко, думаю, сюда они не дойдут…
— Если и дойдут, то не найдут, — опять перебила его Линда. — Сардобу с пустошей не видно, а проход в долину мы завалим.
— Это не поможет, — помотал головой Тодор. — У Империи появились воздушные суда, с двигателями, они сверху все увидят. А еще они используют воронов для разведки и доставки донесений.
— У вашего лекаря есть птица? — спросил вдруг Мак.
— Нет, никогда не видела, — ответила Линда. — Да он один никогда из поселка не уходил.
— А если ворон к нему ночью прилетал? — настаивал Мак.
— Что вы к нему так прицепились, что с ним не так? — вспылила Линда.
— Несколько недель назад точно такой же, как он, человек проезжал через нашу деревню, — объяснил Мак.
— Ты не похож на деревенского, — оценила подростка взглядом атаманша.
— Я изменился… — ответил парень. — Позже, под Старым Углеградом мы с Адой нашли похищенных им детей, им вводили зеленую слизь, это какое-то вещество из Империи.
— Вот-вот, и этот дурак Зигор решил, что ему тоже можно попробовать, — донеслось от стены.
— Это опасно? — зыркнула на Стива Линда.
— Большинство детей могли просто умереть, если бы мы не смогли помочь, — ответил Мак. — Листовку вы видели, его разыскивают. И Зигор тоже видел барда, когда пробирался в Старый Углеград.
— И как, по-вашему, один человек может быть одновременно и здесь и по ту сторону хребта? — спросила Линда.
— Он что-то говорил про братьев, — напомнил Себастьян.
Линда встала, обошла стол, открыл дверь на улицу.
— Зайди, — скомандовала она кому-то из дежуривших снаружи.
В дом вошел Длинный.
— Скажешь парням, пусть приведут сюда лекаря, — распорядилась Линда. — Сам пойдешь, обыщешь его дом.
— Мак, — Тодор показал рукой на дверь.
— Я с ним, — вскочил со стула парень.
— Это зачем еще? — не поняла Линда.
— Мак знает, что искать и у него хороший опыт по поиску спрятанных предметов, — улыбнулся Тодор.
— Пошли, пацан, — кивнул Длинный. — Мы мигом…
Атаманша вернулась за стол.
— И чем вы тут занимаетесь? — чтобы занять время спросил Себастьян.
— Импортом-экспортом, — улыбнулась Линда.
— Контрабандой они занимаются, — пробурчал со своего места Стив и снова уткнулся в мелкоскоп.
— И что же можно такого возить в Республику, чтобы было выгодно и можно было выживать в этом жутком месте? — уточил Себастьян.
— Да много что можно возить, — нахмурилась Линда. — Раз караваны ходят, значит, выгода есть. Иногда просят доставить что-нибудь запакованное отсюда туда, или наоборот. Но обычно простой товар, золото, редкие запчасти, грибы, синие…
— Наркотики, значит, — произнес Тодор. — От синих грибов люди быстро загибаются.
— Не мое дело, — отмахнулась Линда. — Раз платят, значит кому-то это нужно. У меня тут женщины и дети, стариков опять же надо лечить и кормить.
— Я никогда не слышал про местных контрабандистов, — признал Себастьян.
— Значит хорошо работаем, качественно, — ухмыльнулась Линда. — Было бы хуже, если бы про нас все слышали.
— И пограничники с вами в доле? — спросил Тодор.
— А вот это не ваше дело, — обрезала его Линда. — Я же не спрашиваю, зачем вам на восточное побережье…
— А кроме Перевала, у вас ведь и свои тропы должны быть на юг? Для особых грузов… — заинтересовался Себастьян, но Линда не успела ответить.
Дверь распахнулась, вернулись Мак и Длинный.
— В доме пусто, пацан там все обнюхал, даже грядки за домом, — сообщил бандит.
— Нет ничего, ни бумаг, ни денег, ни слизи, — дополнил Мак. — Сухая трава, котел, ступка. Обычный знахарский набор.
— Откуда ты знаешь, как выглядят вещи знахаря, ты что, колдун? — спросила Линда, делая знак рукой, что Длинному можно уже идти.
— Нет, мама моя была колдуньей, а я нет. Я не колдун, — честно ответил Мак, и ведь не соврал.
— А как у смотрителя за ночь вырос новый урожай? — вдруг поинтересовалась Линда.
— Так это не колдовство, — запнулся Мак подыскивая как вывернуться. — Обычная магия земли, любой ученик это может.
— Ага. Так ты маг, понятно, — Линда посмотрела на Тодора. — Так зачем вы говорите, вы так торопитесь убежать от Империи на восточное побережье? Столько сильных вооруженных мужчин на боевой машине и мальчишка-маг, который за ночь вырастил нам припасов на всю зиму. А?
— Я могу объяснить, но продать нас Империи у вас не получится, — хмуро предупредил Тодор.
— Линда, отстань от них, это мои друзья, — раздался из задней комнаты слабый голос Зигора.
— О, очнулся, — подскочил Стив и скрылся за дверью.
— Но попробовать-то я могла… — заулыбалась Линда, быстро направившись в спальню, покачивая на ходу бедрами так, что у всех мужчин, провожавших ее взглядом свело скулы.
В спальне послышался шум, бурчание и ругань.
— Идите, идите отсюда, позже пообщаетесь, он еще слишком слаб, — Стив с трудом вытолкал атаманшу обратно.
Линда, фырча и ругаясь вернулась за стол. В дверь снаружи постучали.
— Давай, заводи!
Привели лекаря. Охранники, доставив задержанного, вышли во двор.
— Рассказывай, как ты связан с Империей, что за братья такие, — Линда выложила на стол револьвер. — Начнешь юлить, буду отстреливать тебе пальцы… или еще что-нибудь…
Лекарь со страхом покосился на револьвер и на отчего-то хмурых мужчин, сидящих вокруг стола.
— Начнем с того, что мне всего двадцать четыре года…
— Да, ладно, врать-то! — из задней комнаты вышел изумленный Стив, поправляя на ходу очки.
— Это что еще за гном? — перепугался за свои пока еще не отстрелянные части тела лекарь, — Я не вру, это болезнь, преждевременная старость!
— А, я что-то слышал про такое… — Стив обошел лекаря, взял его руку, поискал пульс. — И я ученый, а не гном. Гномы у вас в горах алмазы добывают… В сказках… Надо бы Лее его осмотреть.
— Это еще кто такая? — спросила наблюдавшая за неожиданной сценой Линда.
— Мать Мака, она в шагоходе.
— А, это та фифа, с которой я утром полаялась?
— Вы бы поосторожней так про колдунью-то, — тонко намекнул Стив. — А то отрастет что-нибудь ненужное, или наоборот, отвалится…
— Что за компания свалилась нам на голову… Я учту! Давай дальше рассказывай, — Линда подняла со стола револьвер и покрутила им в воздухе на пальце, направив потом ствол на лекаря.
— Я жил и воспитывался в Империи в экспериментальном центре. Я и мои братья…
— Много вас там, и где он находится? — заинтересовался Себастьян.
— Я сорок второй, вроде начинали пятидесятую серию. Точное место не скажу, от нас это скрывали. Где-то на северном побережье, далеко от населенных пунктов, но точно не на острове.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: