Владислав Зарукин - Время Легенды [СИ]
- Название:Время Легенды [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:8
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владислав Зарукин - Время Легенды [СИ] краткое содержание
Временами жизнь меняется на удивление круто. Сегодня ты разгуливаешь по ночным крышам и сидишь на занятиях в стенах Обители — а завтра в твоих руках оказывается судьба двух Миров и вокруг расстилается изменчивое Межмирье. Хватит ли сил на сражение с неизвестностью? Достаточно ли смелости для противостояния с невозможным? Но чудеса случаются не только в сказках. И когда ты берёшь в свои руки оружие и становишься в один ряд с героями древности, когда ноги ступают по землям затерянных миров, а ветер доносит рёв атакующих демонов… Тогда приходит время Легенды.
Время Легенды [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мы зашли внутрь. В комнатах сохранились неуклюже выглядевшие механические станки, на останках прогнивших деревянных стеллажей и стоек лежали различные проржавевшие заготовки. Под ногами шелестел мелкий мусор, лёгкими облачками поднималась и оседала обратно невесомая пыль.
Пройдя дальше, мы попали в узкий коридор и не торопясь двинулись по нему, заглянув в несколько небольших комнат с узкими окнами. Стёкла в рамах сохранились целыми, а в самих комнатах стояли металлические столы и лежала какая-то рухлядь. Постепенно мы прошли здание насквозь. Было серьёзное опасение, что на нас нападут, но ничего подобного не случилось. Я не видел ни движения, ни даже следов чьего-либо присутствия. С крыши внутрь никто не проник, увиденные нами помещения пустовали. Повезло.
Раздвинув незапертые ворота, мы вышли к небольшой открытой площадке. От движения створок по окрестностям разнёсся пронзительный скрип.
— А вот и мы. — сказал, поморщившись, Монроэль.
— Не страшно. — ответил Тальниир. — Не думаю, что здесь остался хотя бы один монстр, не подозревающий о нашем присутствии.
— Не приманить бы кого-нибудь… — с опасением прошептал Лектон, оглядывая цеха по сторонам площадки.
Лор услышал его и с любопытством оглянулся.
— Откуда приманить?
— Ну… — пожал плечами воин. — Мы ведь никогда не были в глубинах территории игольщиков, верно? Что, если игольщики сами по себе твари мелкие и охотятся только по окраинам? А в глубине территории живут чудовища пострашней?
Мы переглянулись.
— Я сделаю вид, что я этого не слышал. — раздражённо сказал Сорниус. — Не хватало ещё трястись от каких-то глупых ожиданий, спровоцированных нелепыми фантазиями!
— Трястись не нужно, это верно. — проговорил Тальниир, рассматривая небольшую карту. — Куда нам дальше?
— Пересечём площадку и потом вон в то здание справа. — ответил Корниус. — Танто, вторая площадка ведь за ним?
— Да. Проходим ещё через один домик, а потом налево. Там должен быть внутренний двор и проулок, выходящий дальше.
— Анриель?
— Никого.
Я прислушивался к разговорам друзей и не переставая осматривал площадку, как и окружающие её пяти- и шестиэтажные здания цехов. Стены зданий частично покрывал мох, высокие и длинные окна были закрыты решётками. Странное решение. Интересно, зачем это было сделано?
— Что же, ладно. Идём дальше.
Мы пересекли площадку, выложенную широкими каменными плитами. Плиты показались мне весьма любопытными — массивные и вросшие в землю, они приютили в своих трещинах траву и побеги мелкого кустарника. Зачем было укладывать тут такие блоки? Я осмотрелся ещё раз.
У стен зданий в беспорядке валялись металлические болванки, попадались останки ящиков и механизмов. Строение справа имело широкий пролом — кажется, что-то обрушило кусок внешней стены и прошлось по внутренним перекрытиям, оставив на них трещины и вмятины от ударов. Именно туда мы и направились. Пройдя через несколько комнат со старинными верстаками, мы выглянули в окна с противоположной стороны.
— Двери здесь, кажется, нет. — сказал Талик. — С той стороны — есть, она была правее от пролома, а тут нет. Странная какая-то планировка.
— Ну почему же? — не согласился Тораэль. — Здесь почти все здания так или иначе сообщаются между собой. У этого, например, вон тот коридор ведёт в соседний корпус. — Он оглянулся и показал направление взмахом ладони. — Там дверь и нам туда не нужно. Кстати, с другой стороны тоже наверняка имеется проход.
— Я не об этом, Тор. Просто у меня ощущение, что те, кто всё это построил, не очень любили выходить на улицу и вообще, не слишком жаловали открытые пространства.
— Ну что ж, возможно.
Мы аккуратно выбрались через окна наружу. Танто был прав — перед нами был небольшой дворик вытянутой формы, сплошь заросший травой и даже маленькими деревцами. По сторонам возвышались всё те же цеха и другие здания, а слева между торцами строений виднелся проход. Позади него во мраке не было видно ничего, но именно там ждала нас вторая площадка. Стоит её пройти — и всё — до финального цеха останется совсем немного.
— А вот у меня другое ощущение. — продолжил разговор Анвазор. — И могу поклясться, что оно вас совсем не обрадует.
— Мы знаем, о чём ты хочешь сказать, Анв. — кивнул Лор. — Я думаю, что все это чувствуют. За нами следят.
Мастер был прав. Если до этого момента мы не ощущали на себе стороннего внимания, то сейчас у меня возникало стойкое и навязчивое ощущение, что кто-то стоит сбоку и за спиной и смотрит на меня самым пристальным образом. Меня постоянно тянуло оглянуться, что я и начинал делать время от времени.
— Анриель?
— Я ничего не вижу.
Дома как дома. Трава, пыль, железки и местами мусор. Совсем тёмное небо, сумрак. Ничего особенного или необычного. Не считая, конечно, того, что всё это — фрагмент неизвестного мира и здесь никогда не светит солнце.
— Может быть, стоит изменить маршрут?
— А зачем? — не понял я. — Что нам это даст, кроме траты времени? К тому же, конечный пункт у нас всё равно один и тот же, какую дорогу не возьми.
— Анриель прав. — кивнул Тальн. — Мы в любом случае должны выйти к этому цеху с артефактом.
Коринус пожал плечами.
— Я просто подумал, что какая-нибудь погань может находиться прямо на пути нашего следования. И именно оно сейчас за нами наблюдает.
— Нам нужно налево, вон туда. — показал Танто. — Но там вроде бы проход, а за ним должно быть пустое пространство. Всё неплохо просматривается.
Посовещавшись, мы снова приняли оборонительный порядок и двинулись дальше. Миновав торцы зданий, мы вышли к новой площадке, теперь уже довольно широкой. Как и предыдущая, она была полностью окружена домами, но уже не пустовала — большая её часть была завалена останками ящиков и контейнеров. По земле и плитам валялись россыпи металлических частей, полностью покрытых ржавым налётом. За площадкой находилось здание мастерской в несколько этажей, а за ней во мраке возвышался огромный силуэт того самого цеха. Ох, и здоровенный же он! Он поднимался над прочими строениями подобно памятной мне Башне Тауратта и находился, судя по всему, уже совсем рядом. Права была Леоратте — путь действительно на удивление короткий. Хотя приятными эти места и не назовёшь.
— Пусто. — сказал я. — Даже движения в окнах нет.
Однако я всё чётче чувствовал на себе чей-то взгляд. Это заставляло меня немного нервничать и почаще осматривать окружающие строения.
— Идём. — сказал Лор.
Обогнув площадку по краю, чтобы не пробираться через завалы ящиков, мы подошли к её дальнему правому углу, где располагался невысокий переход между зданиями. Часть окон была разбита, нам пришлось лишь очистить рамы от осколков стекла и пролезть внутрь, а потом выбраться с противоположной стороны. Внутри перехода лежало несколько перевёрнутых верстаков и толстый слой пыли. С одного конца, уходящего в здание, пыль была стёрта в нескольких местах, словно там что-то протащили или передвинули. Анниша эти следы заинтересовали, однако мы решили не осматриваться, чтобы не отклоняться от маршрута и не терять времени даром.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: