Имие Ла - Хроники Смертельной Битвы-6: Обман

Тут можно читать онлайн Имие Ла - Хроники Смертельной Битвы-6: Обман - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 11. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хроники Смертельной Битвы-6: Обман
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    11
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Имие Ла - Хроники Смертельной Битвы-6: Обман краткое содержание

Хроники Смертельной Битвы-6: Обман - описание и краткое содержание, автор Имие Ла, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
ТЕКСТ НЕ ЗАКОНЧЕН, В ПРОЦЕССЕ РАБОТЫ Миссия Рейдена и Избранных по спасению миров от Смертоносного Альянса провалилась с треском, зато сам Альянс близок к тому, чтобы наконец привести свой план в исполнение. Однако никто не ждал, что Король-Дракон Онага найдет иной способ вернуться в самый неожиданный момент...

Хроники Смертельной Битвы-6: Обман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хроники Смертельной Битвы-6: Обман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Имие Ла
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хотару нерешительно покосился на Короля-Дракона: как, он что - и в самом деле хвалит этого непечатно ругающегося типа?

- А мы с тобой товарищи по несчастью, - обратился к сейданскому главнокомандующему Кэно. - Меня тоже эти гребаные вэйнальцы заебали по самое не могу. Чего стоили те два свингера-собакоеба. Какого хуя лысого тебя в Вэйналию-то понесло, дома, что ли, не сиделось, захотелось острых ощущений? Меня-то, ясен пень, Шэнг послал, тут сказано - делай, хотя глаза б мои этих тупых ублюдков триста лет не видели. Ладно, рассказывай дальше, а мы поржем. Мне вот интересно - что тебе за маньяк такой малахольный попался, что у него хуй в ежа пролез? Он у него что - один сантиметр длиной?

- А ежик что - не выдержал и сдох? - веселилась Шеннарка.

Хотару не знал, куда деваться от стыда, но ему как-то совсем не хотелось терять лицо в присутствии всех этих людей, поэтому он собрался с духом и продолжил повествование о своих злоключениях в Вэйналии. Генерал Кэно давился от хохота, слушая эту историю, Шао Кан и протектор Хаоса тоже смеялись.

- Честно говоря, вот завоевал я в свое время на свою же голову эту Вэйналию, - добавил старший советник, - и который уже век мы с ней теперь мучаемся. У местных жителей все не как у нормальных людей: то скотолюб-ежеложец, то суп с мышами, то еще что, да и наместники один другого хуже: одного я собакам скормил, другого мой первый министр на жаровне поджарил. К сожалению, было за что.

- Да правильно сделал, что завоевал, - возразил Онага, - зачем тебе под боком светлячий форпост? Как будто эденийцев мало было, хотя вэйнальцы, по-моему, несколько более трудновоспитуемые, чем эти ребятки.

Когда сейданский главнокомандующий наконец завершил свой рассказ, в тронном зале воцарилась мертвая тишина. Все ждали, что скажет Король-Дракон.

- Я прошу вас об одном, повелитель Онага, - обратился к нему Хотару. - Безусловно, градоначальник Заффиро совершил ряд тяжких преступлений, к которым относятся самоуправство, служебный подлог, взяточничество и ряд других. Он заслуживает самого сурового наказания, и мы согласны немедленно передать его властям Внешнего Мира для того, чтобы правосудие свершилось. Кроме того, я сам допустил серьезную ошибку, поддавшись на провокацию градоначальника, который воспользовался моей доверчивостью и использовал меня в качестве прикрытия собственных правонарушений, утверждая, будто бы подвергается несправедливым преследованиям со стороны имперских властей. Я по наивности принял его за невинную жертву чужого произвола, но на деле оказалось, что претензии правительства Внешнего Мира по отношению к этому человеку вполне справедливы, поскольку он беззастенчиво обирал тех людей, о которых по долгу службы был обязан заботиться, вводил несуществующие налоги, а полученные деньги клал в свой карман. Таким образом, я, сам того не желая, тоже стал преступником, поскольку безо всякого на то основания явился с отрядом гвардейцев Сейдо на территорию чужого государства и по незнанию покрывал злоумышленника. Однако незнание законов или истинного положения дел, как известно, не освобождает от ответственности. Я преступил законы Темной Империи и готов понести заслуженное наказание, но ни мои люди, ни жители города Лей Чен ни в чем не виноваты. Мои гвардейцы всего лишь выполняли приказ и не имели права меня ослушаться, а те, кто волей случая оказался в подчинении у преступника Заффиро - бедные, забитые, неграмотные люди, которые искренне считали, что их градоначальник о них заботится, внешнемирцы же искренне желают обобрать их до нитки и высосать из несчастных последние соки. Вы - мудрый и справедливый правитель. Казните тех, кто виновен, и сохраните жизнь горожанам и моим гвардейцам. Я готов с почтением и покорностью принять ваше решение.

- Что ж, не скрою, мне очень по душе такая речь, - наконец ответил ему Онага после некоторого молчания. - Всегда уважал честных и отважных людей, которые умеют признавать свои ошибки и нести ответственность за то, что сделали. Поэтому я скажу тебе вот что: завтра вы выдадите нам Заффиро, и этот подлый мерзавец, который безо всякого зазрения совести крал деньги собственных горожан, будет казнен. Ежеложцу мы тоже организуем публичную экзекуцию, чтобы другим неповадно было - хорошо ты придумал всех переженить, чтобы неподходящие объекты с целью удовлетворения своих естественных потребностей не применяли. Жителям Лей Чен я гарантирую свободу, жизнь и безопасность, равно как и твоим людям.

Айору за спиной своего командира вздохнул с явным облегчением - все-таки ему было страшно, несмотря ни на что.

- Что же до тебя самого, то здесь у меня несколько другие планы, - медленно проронил Король-Дракон. - Казнить такого, как ты, было бы слишком глупым и опрометчивым решением. У Шао Кана есть Шэнг Цунг, у самого Шэнга - Кэно, у Шеннарки - Хэвик, а вот мой прежний доверенный, протектор Вэтэрны и бог ночи Аннар, муж вашего протектора - богини порядка Сианэ, пал от руки ублюдка Рейдена, и мне нужен новый. Я хочу предложить эту должность тебе, Хотару. Мне нравятся такие люди, как ты, более того, напомню, что в былые времена Сианэ была нашим союзником и другом, да и сам ты прекрасно знаешь, кто ты по крови.

Хотару нерешительно кивнул. Он плохо помнил свою мать-куэтанку - она погибла в бою, когда он был еще совсем маленьким, а его отец, узнав о том, что случилось, и увидев изуродованное до неузнаваемости тело жены, от горя лишился рассудка и вскоре умер.

- Я, Онага, законный правитель Внешнего Мира, - Король-Дракон поднялся с трона, - сегодня заявляю: хватит вражды и распрей. У нас есть общий враг: Рейден и Старшие Боги. Те, кто убил Аннара, Сианэ и многих других наших товарищей, кто развязал войну, кто настраивал нас друг против друга, кто держал в заточении Шиннока, те, из-за кого ты, Шеннарка, долгие годы скиталась неизвестно где, не имея возможности вернуться на родину или даже повидать в других мирах тех, кто тебе дорог. Раньше Сейдо, Внешний Мир и Мир Хаоса были союзниками и друзьями, вы вместе сражались в Битве Богов, и сегодня я призываю всех забыть о разногласиях и вновь объединиться против наших недругов, которых давно пора прикончить! Пусть они заплатят за то, что сделали!

- Поддерживаю, - произнес Шао Кан.

Протектор Мира Хаоса тоже встала.

- Я хорошо помню тот день, когда погибли Сианэ и Аонэ, - сказала она, глядя на Хотару. - Ты похож на свою мать. У тебя ее глаза, ее черты лица. Мою подругу похоронили с ней в одной могиле. Я тогда пришла туда ночью, когда меня никто не мог найти, и просидела рядом до самого рассвета. Мне казалось, будто у меня сердце вырвали... Я ничего не забыла и не простила. И не прощу. Я поклялась отомстить за смерть Сианэ. Джиал сдох, и день его смерти был одним из самых лучших в моей жизни. Выродок и предатель Элайнар тоже мертв, проклятие Эсмене настигло его. Пусть же оно настигнет и его приемного родителя. Я с вами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Имие Ла читать все книги автора по порядку

Имие Ла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хроники Смертельной Битвы-6: Обман отзывы


Отзывы читателей о книге Хроники Смертельной Битвы-6: Обман, автор: Имие Ла. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x