Карен Инглис - Тайное озеро [litres]
- Название:Тайное озеро [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2011
- ISBN:978-5-04-108441-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Инглис - Тайное озеро [litres] краткое содержание
Том и Стелла устраивают слежку за юрким псом, и Гарри приводит их к норе в земле. Это не просто нора, а колодец – вниз ведет железная лестница. Разумеется, дети спускаются – долго-долго, пока не оказываются… в кустах возле залитого солнечным светом озера!
Есть ли этому разумное объяснение? Колодец настолько длинный, что они оказались в Австралии?
Тайное озеро [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Стелла, неподвижно сидя рядом с ним, пыталась вообразить, каково это – умирать или быть мёртвым. Она почему-то ощутила странное спокойствие, когда услышала эту новость, уверенность, что миссис Мун наконец обрела покой вместе со своим любимым Гарри. Но тут же ей пришло в голову, что если они вернутся назад по туннелю и попадут в нужное время, они вернут миссис Мун к жизни, и их тайное приключение продолжится. Но потом она подумала о том, что сказала им миссис Мун. Может, однажды в будущем они снова встретятся? В конце концов, она на это намекнула, правда?
Но потом, внезапно, она всё поняла. Миссис Мун, Эмма, умерла. Они, наверное, никогда больше её не увидят.
– А как же Гарри? – прошептала Стелла, когда слёзы градом покатились по её щекам.
Мама села рядом и обняла её.
– Его нигде нет. Его уже неделю никто не видел. Знаешь что? Я думаю, что Маргарет ушла искать его!
Стелла потянула себя за прядь длинных светлых волос и начала тихо всхлипывать, в голове у неё теснился сонм невысказанных мыслей.

– Мне жалко Чарли, – призналась Стелла на следующее после похорон утро, когда они сидели и смотрели, как садовник копается в земле неподалёку от своего сарая, в стороне от домов. – Он вдруг стал таким одиноким. Посмотри, насколько медленнее он двигается. Кажется, что у него голова всегда опущена.
Том хмуро смотрел на траву под ногами. Он чувствовал себя обманутым и злился на Чарли Грина за то, что он не рассказал им обо всём.
– Он идёт сюда! – вдруг прошептала Стелла. Она поднялась на ноги, Том медленно последовал её примеру.
Чарли шёл к ним, неся ящик с инструментами, и когда он подошёл ближе, дети увидели, что у него под глазами залегли тёмные круги, как будто он не спал неделю.
Том, почувствовав, как пунцовеют щёки, уставился в землю. Стелла тяжело сглотнула. Теперь, когда Чарли стоял перед ними, она хотела что-то сказать, но не знала, что именно.
– Она, Маргарет, была замечательной леди, – тихо проговорил он, – и вы знали это лучше других, правда? – Он тепло им улыбнулся, а затем оглянулся на Остров. – Однако теперь она счастлива, с Гарри и вообще.
– Я знаю, – ответила Стелла. Её руки налились тяжестью и бессильно повисли вдоль боков.
Чарли шагнул вперёд и наклонился к Тому.
– Я никогда не хотел быть грубым, Том. Просто это были кроты. Я беспокоился из-за них, кротов в смысле. Ты знаешь, как они были важны для неё – и Гарри.
Том попытался улыбнуться, изо всех сил стараясь не встречаться взглядом с садовником. Но потом, когда Чарли осторожно положил руку ему на плечо, волна теплоты прошла сквозь него, сметая всю злость. Почувствовав эту лёгкость, Том вдруг поднял взгляд на Чарли и улыбнулся. И вопреки всему, это показалось ему самым естественным поступком.
– Ну, уже поздно, – заметил Чарли, подняв с земли сумку. – Мне пора идти. – Он улыбнулся и дружелюбно подмигнул. – И больше не дёргайтесь из-за своего секрета! Со мной он нерушим, как этот дом.
Он медленно повернулся и грузной походкой пошёл прочь.
Том и Стелла снова сели и смотрели вслед Чарли, пока он не скрылся за углом. Стелла всё это время улыбалась про себя и аккуратно крутила на запястье браслет дружбы. Она уже купила новые нитки и начнёт обновлять его до того, как они пойдут в школу.
Том откинулся на траву и смотрел в небо между ветвями раскидистого дерева. Как замечательно было наконец чувствовать себя свободным от злости и подозрений, которые он испытывал к Чарли с тех самых пор, как они переехали сюда.
Через полчаса они отправились на обед.
– Сегодня заходил Чарли, – сказала мама, выкладывая макароны на три тарелки. – Он оставил кое-что для вас обоих вон на том столе. – Она улыбнулась и подмигнула. – Сказал, что это очень секретно и что вы должны открыть его сами!
Том тут же схватил с кухонного стола маленький коричневый свёрток и бросился на улицу. Стелла не отставала. Том разорвал бумагу, и тут – бум! – из свёртка на столик в саду выпал оранжевый фонарик Стеллы, довольно побитый и потрёпанный. Стелла прижала руки ко рту. Том молча стоял и смотрел, его сердце колотилось от волнения.
– Там записка! – пискнула Стелла.
Том выхватил из свёртка сложенный вчетверо листок бумаги. Когда он развернул его, линии сгиба образовали идеально ровный крест. Том и Стелла замерли на месте, читая послание.
Дорогие Том и Стелла,
Я собирался раньше вернуть фонарик, который вы дали моему отцу, но из-за состояния миссис Мун, боюсь, что забыл.
Мой отец рассказал мне всё о том, как ему достался этот фонарик, – знаменательная была история! «Джек-Вспышка и его свет» – так люди называли его, – каким только фокусам он не выучился!
Понимаете, он работал здесь, когда я был мальчиком – как и мой дед до него. Так я изучил эти сады – и узнал про волшебных кротов!
Теперь, когда Маргарет ушла, я буду скучать по ней. Когда я понял, что она и есть Эмма Глэдстон, я бы с радостью рассказал ей больше о моей семье, но я не хотел, чтобы она совсем запуталась. Однако надеюсь, что немного скрасил её последние годы, когда помогал Гарри проходить через туннель.
Ну, здесь моё время истекло. Рядом с тем местом, где я живу, есть сад, за которым нужно ухаживать. Я уже не так молод, как раньше, и мне будет легче работать рядом с домом.
Мне жаль, что мы так мало времени провели вместе. Однако надеюсь, сад будет продолжать радовать вас! Приглядывайте друг за другом, не забывайте – и помните о кротах!
Чарльз Грин– Чарли – сын Джека! – ахнул Том.
Он выпустил из рук записку и выбежал через калитку в сад.
– Чарли! Где вы? – завопил он. – Чарли! Чарли!
Имя эхом разнеслось по саду, отражаясь от деревьев, и на мгновение показалось, будто оно стало частью всего вокруг.
– Да что, Господи, здесь происходит? – удивилась мама, выглянув в окно.
Стелла схватила письмо и запихнула в карман джинсов.
– У Тома крышу слегка снесло! – объяснила она с улыбкой. Девочка схватила со стола фонарик и тоже выбежала за калитку.
– Он ушёл, Стелла, он ушёл, – Том брёл обратно к ней, пытаясь сдержать слёзы.
Стелла стояла и смотрела на лужайку, за которой находился Остров.
– Ну, – ответила она, улыбаясь, – в конечном счёте мы были правы, что он знает про туннель, заметь! Как мило было с его стороны вот так помогать Маргарет! Именно так Джек бы и поступил!
Том кивнул, проследив за взглядом Стеллы.
Стелла глубоко вдохнула, потом выдохнула.
– По крайней мере, теперь мы знаем наверняка, что всё это нам не приснилось!
С широчайшей улыбкой она положила руку брату на плечи и крепко обняла.
Пока они шли обратно к дому, Том вёл себя на удивление тихо. Он знал, что это конец их тайного путешествия, – и всё-таки у него было странное чувство, что это и начало чего-то нового.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: