Дж. Э Уайт - Ловушка для вексари [litres]

Тут можно читать онлайн Дж. Э Уайт - Ловушка для вексари [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 2 редакция (4), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ловушка для вексари [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция (4)
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-099040-5
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дж. Э Уайт - Ловушка для вексари [litres] краткое содержание

Ловушка для вексари [litres] - описание и краткое содержание, автор Дж. Э Уайт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Каре Вестфолл и её младшему братику Таффу чудом удалось сбежать от разгневанных жителей деревни, обвинивших Кару в колдовстве. Только в качестве убежища они выбрали не самое надёжное и безопасное место – Заколдованный лес! Все знают, что ходить туда опасно. Ведь его деревья черпают энергию не в плодородной почве и солнечных лучах, а в страхе и печали. В этом Лесу обитает множество странных и опасных существ. Но самый жуткий обитатель Леса – Демон Сордус. Когда-то он был сильным магом, но однажды могущественная ведьма-вексари Риготт ценой своей свободы пленила его, превратила в страшное чудовище и заперла в Чащобе. Долгие годы Сордус ждал, что придёт та, что освободит его от страшного проклятия. И она пришла…

Ловушка для вексари [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ловушка для вексари [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дж. Э Уайт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Перепрыгнуть на другую ветку? – переспросил Тафф. – Это на какой же высоте?

– Ну, если боишься высоты, просто не смотри вниз, да и всё.

– А сама-то не боишься?

Сафи посмотрела ему в глаза.

– Раньше боялась. А теперь нет.

– Я даже не знаю, – сказала Кара. – Может, снизу расстояние и выглядит небольшим, а на самом деле там окажется довольно далеко.

– Да ничего, перепрыгнем! – сказала Сафи.

Кара поморщилась оттого, что Сафи так уверенно говорит «мы», но решила промолчать. По крайней мере, пока.

«Нет, её брать нельзя. Это слишком опасно».

– Ну, пока что это, кажется, лучшая идея, что у нас есть, – сказала Кара. – Но есть и другая проблема. Мы ведь по-прежнему не знаем, где Нирсук. Когда мы окажемся за Рубежом, я поспрашиваю животных, не знают ли они…

Тафф подался вперёд.

– Нам нужна та Мэрина игрушка! – сказал он. – Кролик на велосипеде!

– Кролик? – переспросила Сафи. – На велосипеде?

Кара покачала головой.

– Не вариант, – сказала она. – Я уверена, что как только Мэри заполучила свой гримуар, она покинула Калу-Мальту. Ей, кроме гримуара, ничего и не надо было.

– Она же помогала тебе, – сказал Тафф.

– По приказу Сордуса!

– Не всегда. Помнишь, что было на Драйе-варге?

– Да, Тафф. Помню. Она нас бросила сражаться с теми водяными тварями, и мы чудом остались живы!

– Да нет, не это. А то, что было потом. Она же не стала тебя заставлять убивать этого… ту тварь, которая выглядела как я. Мэри сделала это сама, хотя Сордус предпочёл бы, чтобы это была ты.

– Да какое дело до этого Сордусу?

– Он хочет, чтобы ты стала злой, Кара. А нечто подобное тебя бы и в самом деле изменило. Убить родного брата? Нет, я знаю, что на самом деле это был не я, но… Сордус всё время старается заставить тебя делать что-то плохое, а что могло быть хуже этого? Но Мэри – она настояла на том, чтобы сделать это самой. А потом, прежде чем ты встретилась с Имоджин, она дала тебе подсказку, которая помогла тебе вырваться. Я уверен, что она не должна была так вмешиваться.

Кара покачала головой.

– Даже если ты и прав, всё равно это не оправдывает того, что она сделала.

– Постойте, – сказала Сафи. – Ваша Мэри – это та старушка, что всегда ходит с мешком через плечо?

– Она самая, – ответила Кара.

– А что, она ещё здесь? – спросил Тафф. Кару передёрнуло от того, с какой надеждой он это спросил.

«Отчего он по-прежнему верит в неё, после всего, что она сделала?!»

– Нет, – ответила Сафи. – Первые несколько дней, как вы приехали, она жила в заброшенной хижине, но потом её никто не видел. Её внучка говорит, у неё какие-то дела в Чащобе, но скоро она вернётся.

– Внучка? – переспросила Кара, покачав головой.

Тафф прыснул.

– Ну да, внучка, – ответила Сафи, странно посмотрев на мальчика. – Если вам надо узнать, куда ушла ваша знакомая, может быть, она сумеет вам помочь.

22

Хижина стояла на отшибе как будто её прогнали от остальных за её убогий вид - фото 27

Хижина стояла на отшибе, как будто её прогнали от остальных за её убогий вид. Кара всё ещё колебалась, постучаться или не стоит, но Тафф миновал её и вошёл в дом.

– Мэри! – окликнул он. – Мэри!

Никто не отозвался. У дальней стены тихонько покачивался гамак. На неровном столике ждал свечной огарок. На земляном полу виднелись отпечатки двух пар ног: больших и маленьких.

– Она была тут, – сказала Кара.

Они вышли на улицу. В небо, расширяясь, уходил столб дыма. Он молниеносно сменил цвет на густо-синий и тут же вновь сделался серым.

«Магия!» – подумала Кара.

Тафф направился было в сторону дыма, но Кара поймала его за руку.

– Надо быть осторожными! Она снова с гримуаром!

– Нас Мэри не обидит.

– Тафф! Это же Мэри-Котелок! Вспомни, что значило это имя до того, как мы попали в Чащобу! Забудь про женщину, которую мы считали своим другом. Это была просто хитрость. Лучше вспомни, что о ней рассказывают!

– Надо просто дать ей возможность всё объяснить.

– Я думаю, тебе лучше вернуться обратно в хижину.

Тафф сел на траву и посмотрел на неё с вызовом.

– Нет.

Это слово, короткое, всего в один слог, поразило Кару, будто удар.

– Тафф, – медленно произнесла Кара, – возвращайся в хижину. Немедленно.

– Мне надо с ней поговорить.

– Ну почему? Почему ты не можешь просто смириться с тем, что она нас предала?

Тафф перевёл дух, запустил пятерню в свою белобрысую шевелюру.

– Ну, вот в тебя я тогда верить перестал… – пробормотал он.

Кара села на траву рядом с ним.

– Ты о чём? – спросила она.

– Ну, когда я болел, после того, что произошло с Саймоном. Прошло так много дней. А ты… ты себя так странно вела… Ты стала страшная, Кара!

Кара проводила взглядом следующий столб дыма, спиралью взметнувшийся к небесам. Он полыхнул цветом переспелого баклажана.

Наконец она сказала:

– Ну ты же знаешь, в чём было дело. Гримуар заставлял меня…

– Знаю. Теперь-то я всё знаю. Но тогда я лежал и ничего не понимал. Мне казалось, будто ты меня бросила. А потом ты меня спасла, и часть меня не радовалась так, как следовало бы. Я чувствовал себя виноватым. Я отрёкся от тебя, Кара. Перестал верить в тебя. И вот после этого я себе обещал, что больше никогда ни с кем так не поступлю.

Кара вытянула ноги. Тафф забросил ноги ей на колени.

– Нет, Кара, я не дурачок. Я понимаю, что Мэри-Котелок может оказаться просто… просто злой. Но она же нам и правда помогла. Можем же мы дать ей возможность объясниться? По-моему, это самое меньшее, чем мы ей обязаны.

Кара поднялась на ноги и протянула руки брату. Когда Тафф ухватил её за руки, она подняла его на воздух и завертела вокруг себя – раз, другой, третий. Они часто играли так дома, в Де-Норане, и весёлый смех Таффа теперь напомнил ей те, более простые времена.

– Ну, твоя взяла! – сказала она.

Они нашли Мэри стоящей перед костром на лугу за хижиной. Мэри была уже не ребёнок: седые волосы свободно ниспадали ей на спину, и морщинистое лицо обвисло от старости. Правая рука, державшая деревянный волчок, что заставлял людей забывать, слегка дрожала.

Мэри бросила игрушку в огонь.

Пламя полыхнуло жёлтым, и на миг в его треске послышалось нечто иное.

Очень похожее на детский крик.

– Мэри! – окликнул Тафф.

Старуха кивнула в его сторону и улыбнулась. Её серые глаза смотрели отстранённо, как будто видели их и не видели одновременно.

– А, дети… – сказала она.

Мэри сунула руку в мешок и вынула крохотную фарфоровую чашечку, оплетённую сеткой мелких трещин.

– Про неё я вам не рассказывала, – сказала Мэри, водя обломанным и обгрызенным ногтем вдоль одной трещинки. – Одно из первых моих творений. В лучшие времена туда можно было налить воды, и она обращалась в любое зелье, какое ни пожелаешь. Напиток невидимости. Смерти. Любви. Иные короли отдали бы все свои владения за такую чашку…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дж. Э Уайт читать все книги автора по порядку

Дж. Э Уайт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ловушка для вексари [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Ловушка для вексари [litres], автор: Дж. Э Уайт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x