Кейтлин Дэвис - Голубка и ворон [litres]
- Название:Голубка и ворон [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-110611-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейтлин Дэвис - Голубка и ворон [litres] краткое содержание
Лиана – принцесса-голубка, мечтающая о свободе. За несколько дней до совершеннолетия ей предстоит пройти опасные испытания и выбрать себе мужа, который станет ее парой до конца жизни.
Рэйф – непризнанный сын короля воронов, намеренный служить своему народу. Вместе со своим сводным братом он отправляется на турнир, где тот должен будет выбрать себе невесту.
Они не должны были встретиться. Но древнее зло, затаившееся в волнах бескрайнего океана, подтолкнуло их друг к другу. Теперь Лиана и Рэйф вопреки всему должны противостоять ему вместе.
Голубка и ворон [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Какое? – прошептал он.
Лиана положила руку ему на плечо, осознав, что, охваченная лихорадкой, уже завершила исцеление его второго крыла, но по-прежнему стоит на коленях, поглаживая пальцами бицепс Рэйфа. И он следит за ней глазами.
– Не знаю. Могу сказать только, что это чувство было у меня всегда, – проговорила она, зачарованно глядя на то, какой разительный контраст являют собой ее темные пальцы, касающиеся его светлой кожи. Она – воплощение золотистого света солнца, как и ее магия, а он – серебристого сияния луны. Две противоположности, но суть у них одна. – Ощущение, что я создана для исполнения некой великой миссии. Томление в животе, биение сердца, подозрение, что моя судьба отличается от той, какую мне прочат. Я всегда предвкушала, что что-то произойдет, повсюду выискивала знаки, подсказки, карту с обозначенным маршрутом приключения, которое только меня и ждет. Я его пока не нашла, зато нашла тебя. Возможно, остальное нам необходимо выяснить вместе.
Ее пальцы переплелись с его, так что казалось, они держатся за руки – почти. Пустое пространство между ними стало потрескивать и искриться серебристо-золотыми искрами, похожими на похищенные с небосвода звезды.
– Ана… – Ее имя Рэйф произнес так, будто оно причиняло ему боль. Он отнял руку, сложил крылья, перекатился на другую сторону кровати и, подпрыгнув, встал. Его лицо снова превратилось в каменную, ничего не выражающую маску. – Тебе пора идти.
– Рэйф, – запротестовала она и поняла, что этого недостаточно, едва его имя слетело с ее губ. Оно не оказывало на него такого же воздействия, как ее уменьшительное имя – Ана, короткое и простое, но исполненное глубокого скрытого смысла – воздействовало на нее. И снова она почувствовала недовольство тем, что Рэйф – не то имя, каким следовало бы его называть. Но и обращаться к нему Лисандер она тоже не могла. Он – кто-то другой, но кто именно, она пока не выяснила.
И сегодня удача ей не улыбнется.
Ведь он уже отгородился от нее стеной.
Юноша подошел к шторам, закрывающим проход на балкон, и раздвинул их, глядя на что угодно, кроме нее.
– Тебе нужно улетать прямо сейчас, пока тебя никто не видел.
Лиана послушалась.
Она быстро пересекла комнату, вступила в ночную тень и вдохнула свежий воздух, почувствовав тесноту в груди. Расправив крылья, она обернулась и посмотрела в таящиеся под насупленными бровями лазурные глаза.
– Я еще вернусь.
И унеслась на крыльях ветра, не дав Рэйфу шанса ответить отказом.
Глава 48
Ксандер проснулся еще до рассвета, но все утро набирался мужества, чтобы сходить навестить Рэйфа. Наконец пришел. И замер возле двери. Собрался было постучать, но заколебался.
Потоптавшись несколько минут на пороге, он повернул дверную ручку и заявился без стука, как обычно. Рэйф лежал на кровати с заведенными за голову руками, глядя в потолок налитыми кровью глазами, будто нарисованные там облака заключали в себе ответы на все загадки вселенной.
– Чертовски плохо выглядишь, – заметил Ксандер, выдавив из себя жизнерадостную улыбку, чтобы разогнать циркулирующее по венам беспокойство, грозящее перерасти в панику.
В его голове бесконечно проигрывался разговор с матерью.
Как и образ Рэйфа и Лианы, сплетенных под завалом в тесном объятии, точно любовники в последнем акте трагедии.
Но что ему сказать?
И как?
И…
Ксандер мысленно зажал все свои страхи и вопросы в кулаке и спрятал подальше, чтобы вернуться к ним позднее, потому что сейчас ему требуется сохранять хладнокровие. Насколько проще была бы ситуация, если бы удалось представить происходящее всего лишь как глупую шутку.
Рэйф бросил на него беглый взгляд.
– Не могу спать.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил Ксандер, устраиваясь на стуле в углу и ставя ноги на перекладины. Будничный, привычный жест.
Рэйф сел, расправил крылья и потер руками лицо, чтобы прогнать сон и усталость.
– Отвратительно. Но, как видишь, я жив, – с глубоким вздохом констатировал он.
Ксандер внимательно осмотрел изгибы крыльев брата, отмечая, что все перья строго на своем месте, целые и невредимые. Они не говорили о магии Рэйфа, которая представлялась чем-то вроде пыли, которую следует замести под ковер, чтобы скрыть с глаз долой и забыть до тех пор, пока игнорировать ее будет уже нельзя. Сейчас как раз такой случай.
– Как… быстро! – Ксандер не сразу подобрал подходящее слово, продолжая скользить взглядом по перьям, на которых не было ни следа недавних страшных ран.
Рэйф понял, что брат имеет в виду.
Поднявшись, он сложил крылья, спрятал их за спиной и подошел к стоящему у окна Ксандеру.
– Выглядело хуже, чем оказалось на деле.
– Рэйф, твои раны были ужасны, – чуть слышно возразил Ксандер. – Окажись на твоем месте кто-то другой… он скончался бы от подобных повреждений.
Уголки губ Рэйфа слегка приподнялись, но в глазах продолжала бушевать буря.
– Дай угадаю. Люди болтают?
– Разве можно их в этом винить?
Рэйф посмотрел брату в лицо, и морщинки в уголках его глаз смягчились.
– Нет. Что ты хочешь, чтобы я сделал?
– Матушка требует, чтобы я отослал тебя прочь, – игриво сообщил Ксандер.
Он ожидал, что Рэйф в ответ фыркнет и скажет: «Опять изгнание? Как неоригинально!»
Или закатит глаза и тяжко вздохнет.
Или даже заметит с усмешкой: «Отпуск? Очень мило!»
Вместо этого Рэйф спросил, глядя ему прямо в глаза:
– Ты это сделаешь? – Перья его при этом оставались пугающе неподвижными.
С губ Ксандера сорвался нервный смешок.
– Перестань! Это всего лишь слухи.
– Были бы слухами, если бы не их правдивость.
Ксандер помрачнел.
– Рэйф, ты вовсе не проклят.
Тот лишь плечами пожал.
– Рэйф, – настойчиво повторил Ксандер, опустив руку брату на плечо.
Рэйф стряхнул ее и отступил на шаг.
– Возможно, тебе в самом деле следует выслать меня, Ксандер. Ты во мне больше не нуждаешься. У тебя есть пара и королевство, а я всего лишь обуза.
– Как ты можешь так говорить? – Ксандер прищурился, будто с трудом узнавал стоящего перед ним человека. Не потому ли Рэйф проводил долгие часы во дворе, упражняясь на мечах? И всегда пропускал обед и ужин? И не заглядывал в спальню к Ксандеру поболтать перед сном? Потому что решил, что ему нашли замену? – Ты мой брат и нужен мне всегда. Не будь ты тем, кем являешься, моя пара погибла бы, а королевство было бы утрачено. Такова правда, вне зависимости от того, кто что болтает. Ясно тебе?
Рэйф вздернул подбородок, будто защищаясь.
– Ясно.
– Отлично, – подытожил Ксандер и криво усмехнулся. – Постарайся запомнить мои слова, потому что тебе определенно не понравится то, что мне еще предстоит сказать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: