Хаген Альварсон - Волки и вепри [СИ]
- Название:Волки и вепри [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:30
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хаген Альварсон - Волки и вепри [СИ] краткое содержание
Волки и вепри [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вслух.
Над могилой матери. Под старой яблоней в саду.
— Ты, матушка, была права, — сказал Кьяртан, — ты всегда была права!
— Это ведь ты деньги посылал? — спросил Кьяртан, налегая на вёсла.
— Какие деньги? — удивился Лейф, старательно хмуря брови.
— Не будь скотиной, а то веслом тресну, — предупредил Кьяртан.
— Тресни, — пожал плечами человек, который только что убил троих и не вспотел.
— Мать догадалась, — уронил Кьяртан.
— Ещё бы не догадалась, — фыркнул Лейф. — Да и какая разница? Я, не я… Ты их не пропил хоть? А то знаю я вашу породу…
— Какую такую ещё породу? — возмутился Бобёр.
— Крестьянскую, — захохотал викинг.
Кьяртан хотел было напомнить брату, кто был его отцом, и кем был он сам, пока не изгнали, как возился в глине и в грязи, как тянул невод и стучал молотом в кузне, но взглянул в родное лицо — и умолк. Слова свернулись в горький ком посреди горла. Не узнавал брата. На Кьяртана Бобра смотрел крестьянский сын, но — не крестьянин. Уже — нет. Лицо Лейфа было лицом викинга. Волка бури мечей. Морестранника. Холодного и беспощадного убийцы. Расчётливого, хитрого, алчного до крови, серебра и славы. Жестокого и жёсткого. Чьё сердце забрано железной бронёй, чья кровь — морская вода, чьи рёбра покрыты инеем, а кости — сломаны в битвах.
— Что с ногой? — тихо спросил Кьяртан, отворачиваясь.
— А, — отмахнулся Лейф, — в Эйреде подрезали.
— Ты был в Эйреде?! — чего-то подобного следовало ждать, но юноша не сдержал удивлённого возгласа. Лейф усмехнулся:
— И в Эйреде, и в Ронадале, и в Алмаре, и на Боргосе… Где меня только не было!
— Расскажешь? — глуповато улыбаясь, попросил Кьяртан.
— Хаген пусть расскажет, его только спроси. Умеет рассказывать, сукин сын!
— Что это за Хаген такой? — проворчал Кьяртан.
— У него теперь много прозвищ, — пожал плечами Лейф. — Одни зовут его Леммингом, другие — Убийцей Жестокого, иные — Скальдом, а ещё — Хагеном Чёрным. Потому что он любит одеваться в чёрное. Мы зовём его Сукин Сын. Потому что, кажется, родила его не жена из рода людского, а лютая волчица в лесу. И там же выкормила. На год тебя старше, кстати. Ты про Арнульфа Седого слыхал?
— Это который Эрсей разграбил? — напряг память Кьяртан.
— Я там был, — как бы между прочим обронил Лейф.
У младшего от изумления глаза полезли на лоб, а челюсть упала на колени.
— Клянусь, не вру, — улыбнулся Лейф почти тепло. — Могу шрам показать. На жопе. Стрелой зацепило. И по морде получил. Не везёт моему носу, что и говорить… Хаген уже тогда был учеником Арнульфа. Мы все были. Теперь ходим под Хродгаром. Ещё у нас есть Хравен, он чародей. Это его вороны… ну, ты понял. Ещё есть Торкель, он недавно женился, но походов не оставил — море не пускает. Ну и Бьярки Берсерк, земляк наш…
— А ты чем занимаешься? — не до конца веря ушам, спросил Кьяртан.
— Я — казначей, — гордо сообщил Лейф. — Я из них самый хозяйственный. Кровь бондов!
И добавил, грустно улыбаясь:
— Братишка, я ни на миг не забывал, чья кровь течёт в моих жилах. Ни на миг.
Братья прятали взоры. Что щипало глаза, что блестело на веках — слёзы иль брызги холодных волн? И была ли разница в тот миг?
— Я знаю, старший, — сглотнул ком Кьяртан. — И я горжусь, что ты мой брат.
— И я горжусь, что ты мой брат, — заверил Кривой Нос.
Викинги остановились, как и десять зим назад, в Кракнесте, в усадьбе местного альдермана Рори Пёстрого. На пристани, забитой лодками, красовался драккар. Змеиная голова снята с носа, мачта вынута из «старухи», даже щитов по борту Кьяртан не заметил, но не мог не восхититься грозным изяществом корабля.
— Ваша посудина? — небрежно спросил Бобёр, пряча зависть.
— А то чья же, — хмыкнул Лейф.
На берегу их встречали. Первым подошёл высокий статный красавец. Длинные светлые волосы падали на плащ, синий, как его глаза, но Кьяртан невольно вздрогнул, когда понял, ЧЕМ оторочен ворот накидки — а была то человечья борода. Светловолосый заметил его взгляд, усмехнулся. Спросил Лейфа:
— Где ты так одёжку засрать успел?
— Да вот… — Кривой Нос кивнул на брата: мол, что тут говорить, и так всё ясно.
— Ты, верно, Кьяртан, — обратился красавец к Бобру. — Я — Торкель сын Ульфа Серого.
— Рад знакомству, — Бобёр пожал руку викинга.
— А эти двое, — Торкель указал на двух черноволосых бородачей, — Крак сын Траусти, наш кормчий, и Хравен сын Уве, наш колдун.
Крак — тощий, среднего роста, с серьгой в ухе, хохотал над какой-то шуткой, проливая пиво на куртку. Руки из под закатанных рукавов — загорелые, жилистые, покрытые синими рисунками. Ладони задубели от мозолей. «Как у деда Миккеля», — подумал Кьяртан.
— Чего ржёшь? — спросил Лейф.
— Да вот поспорили, — хрипло каркнул Крак, — правда ли, что дети кузнецов, если по ним дубиной врезать, не синяки получают, а вмятины? Твой батюшка, кажется, из кузнецов был?
— На нём пробуй, — Кривой Нос указал на Кьяртана, — он мой брат, у него тот же отец.
— Что для братьев редкость по нынешним временам! — расхохотался кормчий.
Кьяртан и ему пожал руку. Потом поклонился Хравену:
— Ты ли тот чародей, чьи вороны навещали Конопляный Двор? Благодарю от души!
— Какой красивый у тебя братик, Лейф! — криво ухмыльнулся Хравен, глядя мимо Кьяртана. — Можно, я его поцелую?
— По пять марок за поцелуй, — предупредил Кривой Нос. — Деньги в сундук!
— Пять марок? — вскинул брови колдун. — А за сколько я могу его оприходовать?
— Скажи, как ты хочешь умереть, и узнаешь цену моей чести, — процедил Кьяртан.
Чародей рассмеялся, едва шляпа с головы не упала.
— Теперь я вижу, что это — твой брат, а не придворный слюнтяй! Идём, Хаген ждёт. У Лемминга в жопе свербит, а это, всякий скажет, плохой знак!
А Кьяртан подумал, что за те любезности, которыми шутя перебрасывались викинги, сыновья бондов звали друг друга на поединки.
На входе в длинный дом на дворе альдермана Рори сидел дюжий детина в медвежьей шкуре на голых плечах, косматый, как та самая шкура. Одной рукой он прикладывался к рогу с мёдом, а другой лапал за зад девицу. Девица взвизгивала и заливалась хохотом.
— А это, наверное, ваш берсерк? — спросил Кьяртан.
— Как ты только догадался? — ехидно бросил Торкель.
— Вернулись, и трёх зим не прошло! — воскликнул берсерк. — Лейф, а чего это твой брат ни разу на тебя не похож? Тебя подкинули? — обратился к Кьяртану.
— В капусте нашли, — буркнул Бобёр. — А тебя, видимо, в пещере у медведицы.
Косматый как-то враз погрустнел.
— Я вам тут без надобности, — сказал он, — поеду на шхеры. Скажете Хагену, он поймёт.
И, вручив девице пустой рог, направился на пристань.
— А что у него на шхере? — попытался пошутить Кьяртан. — Заросли малины?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: