Хаген Альварсон - Волки и вепри [СИ]

Тут можно читать онлайн Хаген Альварсон - Волки и вепри [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 30. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хаген Альварсон - Волки и вепри [СИ] краткое содержание

Волки и вепри [СИ] - описание и краткое содержание, автор Хаген Альварсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Второй роман о приключениях Хагена и его друзей. Парни косплеят ведьмака, немножко беспределят в Зелёной Стране, борятся с коррупцией на отдельно взятом острове и устраивают личную жизнь. В тексте традиционно присутствуют сцены насилия и обсценная лексика. Последнюю главу, где Хаген устраивает всю компашку на постоянную работу, на всякий случай не выкладываю. Будем считать, её крысы съели.

Волки и вепри [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волки и вепри [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хаген Альварсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Упоминаемые друиды, филиды и барды известны, разумеется, из ирландской дохристианской традиции как категории жреческой страты. Друиды — это, собственно, жрецы, которые проводят обряды, занимаются целительством, прорицанием и прочей магией; филиды — это знатоки законов и истории, хранители всяческого древнего знания; барды — это, как известно, разнообразные артисты, поэты, певцы, музыканты, шуты, жонглёры и т. д. И те, и другие, и третьи были вхожи к правящим особам на правах советников, а влияние друидов в кельтском обществе было как минимум не ниже, чем влияние королей.

…кумовья мои, (…) сынок мой названный — данные термины употребляются здесь за неимением соответствующей аутентичной терминологии. В древней Скандинавии бытовал обряд, сходный с крещением, когда младенца окунали в купель и давали имя. Тот, кто давал имя, должен был дать и какой-нибудь подарок. Обычно это был отец или дядя со стороны матери. Здесь же речь идёт о том, что Кьяртан Бобёр дал имя малышу Магни, поэтому Магни — его названный сын, а родители, Скулли и Лингерда, — его кумовья. По той же причине Кьяртан подарил Конопляный Двор именно Магни (в придачу к имени), а не его отцу.

Примечания

1

Хауст («Осень»), исл. haustmanádr — шестой и последний летний месяц исландского календаря, 11–18 сентября — 11–18 октября.

2

Скорее всего, имеется в виду снежный барс (норв. snø leopard). В знакомой нам Скандинавии, разумеется, никаких барсов в дикой природе нет, но действие происходит, конечно же, не в Скандинавии.

3

Собственно, это монгольская поговорка, только там фигурирует не барс, а тигр.

4

Крюковой крест (нем. Hakenkreuz) — свастика. Также именовалась германцами Fyrfot (норв. «четыре ноги»), Sonnerad (нем. «путь солнца») и Gyronny-arondee (спиралевидная свастика средневековой норвежской геральдики; смысл термина неясен).

5

Буквально: «приёмный отец сильного», от исл. regin — «сильный, властный» и fóstri — «опекун, приёмный отец, кормилец»; смысл должности можно перевести более привычным словом «регент».

6

Специально для рыцарей Ордена Железячников. Конечно, тиролька — это анахронизм. Никакой швейцарской провинции Тироль в этом мире никогда не было. Зато Тиролем звали одного героя-стрелка из Алмара. По его имени и назван сей головной убор. Так-то вот, милые друзья!

7

Вероятно, имеется в виду аметист или александрит.

8

Не Генрих и даже не Томас: похожим словом в германских языках называется луна (напр., исл. maní).

9

Игра слов: исл. gríss и шведско-датское gris означает «поросёнок».

10

Локи, главный антигерой и трикстер скандинавской мифологии, за свои злодеяния был связан в пещере, а над ним подвешена змея, которая плюётся в него ядом. «Сигюн, жена Локи, сидит рядом и держит кувшин под змеёй. Когда кувшин переполняется, она выливает отраву, а капли падают на Локи. Тогда его так сильно корчит, что земля содрогается. Ныне люди называют это землетрясением». В данном случае под «Локи Коллинга» следует понимать Яльмара Молчуна.

11

Названия этих рек любознательный читатель обнаружит в строфах 27–29 «Речей Гримнира» («Старшая Эдда»).

12

Торкель цитирует строфу 52 «Речей Высокого» из «Старшей Эдды».

13

«Старшая Эдда», «Речи Высокого», строфа 42, перевод А. Корсуна.

14

Fjölkunnigri kona (исл.) — дословно «многознающая (вар. „сильномогущественная“) женщина», колдунья.

15

То есть ровно в 6.00.

16

Модифицированный кённинг. Хлордская Сефа, жена Тэора, соответствует скандинавской Сив, жене Тора. Волосы Сив — кённинг для обозначения золота, т. к. считалось, что дверги выковали Сив золотые волосы.

17

Досл. «борцовское заклятие» (исл. glimu-galdur), чары для обеспечения победы одного из противников.

18

«Песнь о Нибелунгах», авентюра XIX, пер. со средневерхненемецкого Ю. Корнеева.

19

Об этом можно почитать в пряди «Солнце севера».

20

Локланнахи (ирл. Lochlannachan) — «Люди Локланна» («Озёрной страны»): так ирландцы звали викингов.

21

Ещё известна как «Песнь Валькирий» и «Песнь боевого знамени».

22

Хравен и Арнульф обмениваются цитатами из «Речей Высокого», строфы, соответственно, 58 и 134.

23

Скиптунг — «сборище кораблей», флот.

24

Слово þengill выступает поэтическим синонимом к понятию «вождь», «король»; тут же и далее — сын или племянник короля, потенциальный наследник. Также — в ряде случаев — имя собственное.

25

Традиционный застольный тост, примерно обозначающий на шотл. гэльском и норвежском «Ваше здоровье».

26

«Падающий Молот», от исл. hamarr — «молот» и fall — «падать».

27

Корабль Франмара называется «Рука Тьорви»; здесь Тьорви — имя божества, которое соответствует известному в нашей традиции Тюру/Тиу (в честь которого, между прочим, в германских языках называется вторник). Согласно «Эддам», у Локи было несколько детей, порождённых им с великаншей Ангрбодой, в числе которых был и чудовищный волк Фенрир. По какой-то причине асы не могли его убить и решили обезвредить, связав особой цепью. Они попросили Фенрира постоять спокойно и не дёргаться: мол, мы хотим опробовать, насколько крепкой вышла цепь, попробуй, дескать, её разорвать. Фенрир сказал, что позволит связать себя, если кто-нибудь из асов поло-жит руку ему в пасть: мол, если я не смогу разорвать путы, а вы не захотите меня освободить, я эту руку откушу. Вызвался Тюр, сын Одина (по другой версии — великана Хюмира), бог судебных поединков и «правильной», статусной войны. Фенрир не смог разорвать цепь, асы его не освободили, и волк откусил Тюру руку. Аналогичный миф бытует, судя по реплике Олафа, и в отношении божества Тьорви.

28

См. эпиграф к пряди 6, стихотворение неведомого ирландского поэта. В оригинале не Sidhainn, а Lothlainn

29

Исл. krapta-skald, «умелый, могучий скальд», «скальд-чародей», чьи стихи имеют волшебную силу.

30

Трискель, трискелион (греч. τρισκελης, «трёхногий») — солярный символ, состоящий из трёх ног (как на флагах островов Мэн и Сицилия) или загнутых линий, выходящих из одной точки. Известен в древнегреческой, критской, этрусской, кельтской и японской изобразительных традициях, а также у некоторых народов Гималаев. Кроме того, трискелион является символом любителей извращений в духе БДСМ. Кто знает, почему…

31

Вообще-то — нет, не называют. Описанный инструмент в нашем мире не существует, а chruit (круит, крут) и chláirseach (клайрсэах), насколько мне известно, в гэльских языках синонимично обозначают арфу. К нашей реальности вся эта классификация, приведённая Игерной, никакого отношения не имеет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хаген Альварсон читать все книги автора по порядку

Хаген Альварсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волки и вепри [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Волки и вепри [СИ], автор: Хаген Альварсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x