Нил Гейман - Добрые предзнаменования [litres]
- Название:Добрые предзнаменования [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-109092-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Гейман - Добрые предзнаменования [litres] краткое содержание
Добрые предзнаменования [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Происходят всякие странные вещи… – начал Ньют.
– Ага, – Шэдуэлл по-прежнему глядел сквозь него, задумчиво постукивая пустой банкой по передним зубам.
– Вот, к примеру, в одном городке уже несколько лет стоит удивительная погода, – безнадежно продолжал Ньют.
– Чего? Дожди из лягушек и все такое? – оживился Шэдуэлл.
– Нет. Просто погода нормальная для любого времени года.
– Это что, явление, по-твоему? – хмыкнул Шэдуэлл. – Я вот такие явления видал, что у тебя волосы без бигудей завьются, парень. – И он снова постучал банкой о зубы.
– Вы можете вспомнить, чтобы когда-нибудь была нормальная погода? – Ньютон даже чуть-чуть разозлился. – Нормальная погода в любое время года – это ненормально, сержант. Там на Рождество идет снег. Когда вы последний раз видели снег на Рождество? А чтобы летом подолгу стояла жара? Каждый год? А ясное осеннее утро? Такая погода, о которой вы мечтали в детстве? Чтобы в ноябре, в день Порохового заговора, никогда не шел дождь и можно было спокойно запускать фейерверк? Чтобы всегда в вечер перед Рождеством шел снег?
Шэдуэлл все так же рассеянно смотрел куда-то вдаль. Пустая банка остановилась на полпути.
– Я ни о чем не мечтал в детстве, – спокойно заметил он.
Ньют почувствовал себя так, словно перед ним разверзлась глубокая, мрачная пропасть, и мысленно попятился назад.
– Просто это очень странно, – сказал он. – Вот здесь метеоролог пишет про средние температуры, нормы, микроклимат и все такое.
– И чего это значит? – спросил Шэдуэлл.
– Это значит, что он не может ничего понять, – объяснил Ньют, который не зря провел юные годы на побережье делового моря и успел поднатореть в понимании подобного рода текстов. Он искоса взглянул на Ведьмознатцев Армии сержанта.
– Ведьмы, как известно, могут влиять на погоду, – попробовал он зайти с другого конца. – Об этом рассказывали по телевизору, в «Дискавери».
О боже, подумал он, или любое другое подходящее существо, не дай мне провести очередной вечер за резкой газет в лапшу в этой огромной пепельнице. Выпустите меня на свежий воздух. Пошлите меня на задание, и лучше такое, которое в Армии Ведьмознатцев служит эквивалентом катания на водных лыжах в Германии.
– Это отсюда меньше, чем в часе езды, – осторожно предложил он. – Я подумал, может, мне просто взглянуть, что там происходит, скажем, завтра? Посмотреть, оглядеться. Я сам заплачу за бензин, – добавил он.
Шэдуэлл задумчиво вытер верхнюю губу.
– Место это, – сказал он, – часом не Тэдфилд зовется?
– Именно, мистер Шэдуэлл, – сказал Ньют. – Откуда вы знаете?
– Ну и в чего теперь играются эти южане? – произнес Шэдуэлл как бы про себя. – Ладно! – громко добавил он. – А чего бы нет?
– Кто играется? – спросил Ньют.
Шэдуэлл не обратил на него внимания.
– Ага, так. Вреда, значит, вроде как от этого не будет. Говоришь, за бензин сам заплатишь?
Ньют кивнул.
– Тогда зайдешь сюда в девять утра, – сказал Шэдуэлл, – перед тем как ехать.
– Зачем? – спросил Ньют.
– За добродетельным арсеналом.
Как только Ньютон ушел, телефон зазвонил еще раз. На этот раз звонил Кроули и дал примерно те же инструкции, что и Азирафель. Шэдуэлл для порядка записал их, а мадам Трейси восторженно порхала за его спиной.
– Два звонка за день, мистер Шэдуэлл! – умилялась она. – Ваша маленькая армия прямо как на войну собралась!
– Да чтоб тебя ящуром поразило, потаскуха, – пробормотал Шэдуэлл и захлопнул за собой дверь. Тэдфилд, подумал он. Да хоть Тэдфилд, лишь бы платили вовремя…
Ни Азирафель, ни Кроули не управляли Армией Ведьмознатцев, но и тот, и другой с одобрением относились к ее существованию. По крайней мере, они знали, что так к ней отнеслось бы их начальство. Таким образом, она значилась в списке организаций, подведомственных Азирафелю, потому что была, понятно дело, Армией Ведьмознатцев, а поддерживать любого, кто называет себя ведьмознатцем, нужно по той же причине, по которой США поддерживают любого, кто называет себя антикоммунистом. В списке Кроули она значилась по несколько более сложным соображениям, а именно: люди наподобие Шэдуэлла не причиняли делу Зла никакого вреда. Даже совсем наоборот, по общему мнению.
Строго говоря, Шэдуэлл тоже не управлял Армией Ведьмознатцев. По зарплатной ведомости ею управлял АВ генерал Смит. Ему подчинялись АВ полковники Грин и Джонс, и АВ майоры Джексон, Робинсон и Смит (не приходившийся генералу родственником). Далее следовали АВ майоры Сковорода, Банка, Молоко и Шкаф (в этот момент ограниченное воображение Шэдуэлла начало сдавать сбои), а также АВ капитаны Смит, Смит, Смит, Смиит и Онже. И еще пять сотен АВ рядовых, капралов и сержантов. Многих из них звали Смит, но это не имело особого значения, поскольку ни Кроули, ни Азирафель до них уже не дочитывали. Они просто давали деньги.
В конце концов, с них обоих получалось всего фунтов шестьдесят в год.
Шэдуэлл ни в коей мере не считал это уголовщиной. Его армия была святым делом. Что-то же нужно делать. Грошики с неба не сыплются, как то раньше бывало.
Суббота
Суббота, последний день мироздания, начиналась самым ранним утром, и небо было краснее крови.
Курьер службы срочной доставки «Интернешнл Экспресс» аккуратно снизил скорость до пятидесяти пяти, свернул за угол, переключился на вторую передачу и остановил фургончик на траве у дороги.
Здесь курьер вышел из фургона и немедленно бросился в придорожную канаву, чтобы избежать смерти под колесами грузовой машины, вылетевшей из-за поворота на скорости, значительно превышавшей сто десять километров в час.
Он встал на ноги, поднял очки, надел их, подобрал выпавшие из рук пакет и блокнот, стряхнул траву и грязь с форменной куртки и, спохватившись, погрозил кулаком вслед стремительно удаляющемуся грузовику.
– И чего их не запретят, эти, чтоб их, грузовики, никакого уважения на дороге, я вот всегда говорю, всегда говорю: ты, сынок, когда не за рулем – так ты пешеход…
Он осторожно спустился с насыпи, поросшей травой, перебрался через невысокую изгородь и оказался у речки Ак.
Он пошел вдоль берега, взяв пакет под мышку.
Ниже по течению на берегу сидел молодой человек, одетый во все белое. Кроме него, никого вокруг не было. Волосы у него тоже были белые, а лицо и руки – бледные как мел и он сидел, уставившись на реку так, словно наслаждался видом. Он выглядел так, как выглядели поэты-романтики времен королевы Виктории как раз перед тем, как уступить напору общества потребления и наркомании.
Этого курьер тоже никак не мог понять. Вот в старые добрые времена, и не так уж, то есть, давно, так чуть не на каждом шагу на берегу сидели рыболовы, играли дети, парочки приходили сюда поворковать и послушать плеск волн, держась за руки на фоне суссекского заката. Он и сам сюда приходил, с хозяйкой своей, Мод, до того только, как они, это, поженились. Они приходили сюда помиловаться, и даже, единожды, не только…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: