Лорд Дансейни - Рассказы сновидца
- Название:Рассказы сновидца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2015
- Город:М.
- ISBN:978-5-4444-3505-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорд Дансейни - Рассказы сновидца краткое содержание
Впервые в полном объеме русскому читателю представляются авторские сборники разных лет с иллюстрациями известного поздневикторианского графика Сидни Сайма.
Рассказы сновидца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
37
Улица Риволи — одна из самых длинных и известных в Париже, естественное продолжение Елисейских Полей на восток от площади Согласия.
38
Сад Тюильри — в центре Парижа, в 1-м округе, занимает территорию между площадью Согласия, улицей Риволи, Лувром и Сеной.
39
Вулворт-билдинг — один из самых знаменитых небоскребов Нью-Йорка. Спустя более 95 лет с момента постройки (1910–1913) это здание остается в списке 50 высочайших небоскребов США. Высота здания 241 метр (57 этажей), стоимость на момент постройки — 13,5 миллиона долларов.
40
…о них в «Книге Чудес» — см. 3 том настоящего издания.
41
Педондарис — Возвращаясь к теме названий, Дансейни писал по поводу этого рассказа: «Мне всегда казалось, что Пед о ндарис [50] Ударение проставлено в авторском тексте, что в английском языке встречается нечасто.
прекрасное название для большого города, а Белзунд, Дурл и Дуц подходят городам поменьше». [51] «Patches of Sunlight», p. 33.
Прослеживая связи реальности и вымысла, писатель вспоминает: «Это был мой первый опыт путешествий, и величие Альп произвело на меня огромное впечатление. […] Сильный снегопад помешал нашему путешествию. Мы ненадолго зашли в гостиницу, и я выпил рюмку шартреза, ошибочно посчитав, что это меня согреет. После этого мы довольно долго не видели никакого жилья, пока поздно вечером не приехали в Сент-Мориц. Спустя годы, когда я работал над рассказом „Праздные дни на Янне“, то написал о вине, которое принес в подарок капитану человек, живущий в горах, тягучем золотистом вине, вспоминая при этом шартрез, который выпил по пути. Не хочу сказать, что я нарочно думал об этом, я пишу вовсе не так, но когда я подумал о вине в больших горах, то вспомнил про шартрез, примерно так». [52] «Patches of Sunlight», p. 75.
42
Поля, знакомые всем поэтам … — Дансейни отслеживает момент, когда ему в голову пришла важная для него фраза, которая рефреном повторяется в нескольких рассказах: «У меня в мозгу вспыхнула строка стихотворения, но оно никогда не было написано, а строка была частью фразы без начала. Тем не менее, она пришла из воображаемой страны, принося с собой фразу, которая сделала эту страну почти реальной, и эта фраза, которую я использовал в „Праздных днях на Янне“, была „за пределами знакомых нам полей“». [53] Idem., p. 148.
Далее Дансейни пишет: «Никогда не забуду фразу, которая возникла, словно бабочка, порхающая в потоке воздуха, и, добавляя две следующие истории к „Праздным дням на Янне“, я назвал всю вещь „За пределами знакомых нам полей“, а затем, когда писал книгу „Дочь короля эльфов“, обозначил границы этих полей более четко». [54] Idem., p. 149.
43
Амана и Фарфар — реки около Дамаска. Амана (встречается также написание «Авана») — река с чистой, как кристалл, годной для питья водою, которая берет начало на Антиливане, оттуда направляется на юго-восток, протекает через Дамаск и, поворачивая на восток, впадает в большое озеро. Ее быстро текущая вода необыкновенно холодна, и поэтому настоящее ее название Нахр Барада (холодная река). Фарфар, вероятно, река Нахр-ель-Авадж, которая берет начало с Ермона и, протекая южнее Дамаска, впадает в озеро, лежащее южнее того, в которое впадает Амана. Эти реки, орошая окрестности, превратили их в прекрасный сад.
44
Флегетон — в «Божественной комедии» Данте — третья река Ада после Ахерона и Стикса.
Иордан — река на Ближнем Востоке. Берет начало у подножия горы Хермон, протекает через озеро Кинерет, впадает в Мертвое море.
45
Хенуэлл — психиатрическая больница близ Лондона.
46
Мунг, Сиш и Киб — см. сборник «Боги Пеганы» (1-й том).
47
Изваяние льва — скульптуры работы сэра Эдвина Ландсира (XIX век) у подножия колонны Нельсона на Трафальгарской площади.
48
Сфинкс из Гизы — Большой Сфинкс на западном берегу Нила в Гизе — древнейшая из сохранившихся на Земле монументальная скульптура. Высечена из монолитной известковой скалы в форме колоссального сфинкса — лежащего на песке льва, лицу которого — как издавна принято считать — придано портретное сходство с фараоном Хефреном (ок. 2575–2465 гг. до н. э.), погребальная пирамида которого находится поблизости.
49
Трафальгарская площадь — площадь в центре Лондона, где сходятся три первостепенные улицы Вестминстера — Стрэнд, Уайтхолл и Мэлл.
50
«Время и прилив» — английский литературно-политический еженедельник, основанный в 1920 г. Маргарет Рондда (1883–1958), уэльской леди, активной суфражисткой. Журнал поддерживал левое и феминистское движение, впоследствии он «поправел» в соответствии с взглядами своей владелицы. Журнал всегда оказывал поддержку литературным талантам и публиковал их произведения. Просуществовал до 1979 г. (с 1970 — ежемесячник). Название журнала восходит к поговорке «Время и прилив никого не ждут» (Time and tide wait for no man).
51
Термит — порошкообразная смесь металлов или сплавов (так называемое «горючее») с оксидами менее активных металлов (окислитель), сгорающая при воспламенении с выделением большого количества теплоты.
52
Гадюка Расселла, или дабойя — с амая распространенная ядовитая змея Южной Азии, укусы которой опасны для человека — более половины зарегистрированных там змеиных укусов приходится именно на этот вид. В Индии входит в так называемую «большую четвёрку» ядовитых змей, которые чаще всего кусают людей.
53
Горгоноподобное — от Горгон, дочерей морского божества Форкия и его сестры Кето. Наиболее известна из сестёр Медуза Горгона, чудовище с женским лицом и змеями вместо волос. Её взгляд обращал человека в камень. Была убита Персеем. Упоминается в «Одиссее».
54
Альберт-холл (Лондонский королевский зал искусств и наук имени Альберта) — наиболее престижный концертный зал Великобритании. Построен в память принца-консорта Альберта при его вдове королеве Виктории. Расположен в Южном Кенсингтоне — районе Лондона, изобилующем культурными учреждениями викторианской эпохи.
55
Маккинли — Уильям Маккинли-младший (1843–1901), политический деятель и 25-й президент Соединённых Штатов Америки (1897–1901) от Республиканской партии. Маккинли был первым президентом США XX в. и последним президентом, участвовавшим в Гражданской войне. 5 сентября 1901 г. на Панамериканской выставке в Буффало президент был тяжело ранен американским анархистом Леоном Франком Чолгошем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: