Роджер Желязны - Девять принцев Амбера. Том 2
- Название:Девять принцев Амбера. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭЯ
- Год:1992
- Город:Кишинев
- ISBN:-85268-046-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роджер Желязны - Девять принцев Амбера. Том 2 краткое содержание
Содержит 6, 7, 8, 9 книги цикла «Девять принцев Амбера». Данные произведения на русском языке ранее не издавались.
Оглавление:
• Роджер Желязны. Знаменья судьбы (роман), стр. 3-132
• Роджер Желязны. Кровь Амбера (роман), стр. 133-282
• Роджер Желязны. Знак Хаоса (роман), стр. 283-428
• Роджер Желязны. Рыцарь отражения (роман), стр. 429-576
Девять принцев Амбера. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Возьми меня за руку! — приказал я. — Рассказать об этом ты можешь и позже.
— Они… — начала было она.
И с жалящей вспышкой контакт прервался до того, как наши руки успели сомкнуться. Я ощутил, как напряглась Найда.
— Что случилось? — встревожилась она.
— Не знаю. Нас внезапно блокировали. В этом участвовали какие-то силы, а какие именно — сказать не могу.
— Что же делать?
— Чуть позже попробую еще раз. Если это было реагированием, то сейчас сопротивление наверняка высоко, а позже может ослабеть. По крайней мере она говорит, что с ней все в порядке.
Я вытащил Колоду Карт и достал Козырь Люка. С таким же успехом можно было выяснить, как идут дела у него. Найда взглянула на Козырь и улыбнулась.
— Я думала, что с момента вашей встречи прошло совсем немного времени?
— И за малое время может случиться многое.
— Я уверена, что многое и случилось.
— Вы думаете, будто вам что-то известно о том, что с ним происходит?
— По-моему, да.
Я поднял Козырь.
— Что?
— Готова держать пари, что вы его не дозоветесь.
— Посмотрим.
Я сосредоточился и потянулся. Затем попробовал еще раз. Через две минуты я вытер лоб.
— Откуда вы это узнали? — удивился я.
— Вас блокирует Люк. Придется немного потерпеть. Я бы тоже так поступила при данных обстоятельствах…
— Каких обстоятельствах?
Найда улыбнулась, подошла к креслу и села.
— Теперь у меня есть, чем с вами обменяться, — заявила она.
— Опять?
Я пригляделся к ней, что-то дрогнуло и стало на место.
— Вы назвали его Люком, а не Ринальдо, — сказал я.
— Верно.
— Я все время гадал, когда же вы снова появитесь.
Улыбка не сходила с ее лица.
— Я уже использовал свое заклинание «уведомление о выселении», — сообщил я, — хотя и не могу пожаловаться, что без пользы. Вероятно, оно спасло мне жизнь.
— Я не гордая, приму и это.
— Намерен еще раз спросить, чего вы добиваетесь, и если вы мне ответите, чтобы помочь мне, я полагаю превратить вас в вешалку.
— Я думаю, что сейчас вы примете любую помощь, какую только сможете найти, — захохотала она.
— Многое зависит от того, что вы подразумеваете под «помощью»?
— Если скажете, что вы задумали, то я скажу вам, смогу ли я вам как-то посодействовать.
— Ладно, — сдался я. — Однако пока я буду рассказывать, заодно и переоденусь. Я не испытываю желания штурмовать цитадель в подобном наряде. Может, мне и вам дать что-нибудь покрепче тренировочного костюма?
— Меня он вполне устраивает. Начни с Лесного Дома, хорошо?
— Хорошо, — произнес я и стал вводить ее в курс дела, пока облачался в одежду покрепче. Теперь она была для меня уже не хорошенькой леди, а неким туманным существом в человеческом обличии. Пока я говорил, она сидела и глядела на стену или сквозь нее поверх сплетенных пальцев. Когда я перестал глядеть в ее сторону и кончил рассказывать, она смотрела туда же. Я подошел к чертежной доске и взял Козырь Корал. Снова попробовал связаться, но пробиться не смог. Потом я испытал Карту Люка, но с тем же результатом. Когда я положил Козырь Люка на место, подровнял Колоду и решил убрать ее, то заметил краешек следующей Карты. В моей голове пронеслась молниеносная цепочка воспоминаний и предположений. Я вытащил Карту, сфокусировался на ней и потянулся…
— Да, Мерлин? — отозвался он спустя несколько мгновений. Он сидел за столиком на террасе, а за спиной его красовался вечерний городской пейзаж. В руках он держал чашечку кофе «экспрессо», которую сейчас ставил на блюдце.
— Сейчас. Тут. Спеши, — быстро сказал я. — Проходи ко мне.
В тот же миг, когда прозвучал контакт, Найда издала низкое рычание, и когда Мондор взял меня за руку и шагнул вперед, она очутилась на ногах и двинулась ко мне, не сводя глаз с Козыря. Когда перед ней возник высокий мужчина в черной одежде, она замерла. Какой-то миг они бесстрастно рассматривали друг друга. Затем она сделала к нему длинный, скользящий — шаг и стала поднимать руки. И сразу же из глубины внутреннего кармана плаща, куда была засунута его правая рука, раздался резкий металлический щелчок.
Найда застыла.
— Интересно, — произнес Мондор, подняв левую руку и проводя ладонью перед ее лицом. Глаза ее не шевелились. — Это та самая, о которой ты мне рассказывал? По-моему, ты назвав ее Виантой?
— Да, но теперь она Найда.
Он извлек откуда-то темный металлический шарик и положил его на ладонь вытянутой вперед левой руки. Постепенно шарик начал двигаться, описывая круги против часовой стрелки. Найда издала единственный звук, что-то между вскриком и оханьем, и упала на четвереньки, опустив голову. С того места, где я находился, мне была видна капающая из ее рта слюна. Чрезвычайно быстро он произнес что-то на непонятной, архаической разновидности тари. Она отозвалась утвердительно.
— По-моему, я разгадал твою тайну. Ты помнишь уроки по Реакциям и Высшим Принуждениям?
— В какой-то мере, абстрактно. Этот предмет меня никогда особо не увлекал.
— К твоему несчастью, — укоряюще заматил Мондор. — Тебе следовало бы иногда являться к Сухьи на курсы для аспирантов.
— На что ты намекаешь?
— Существо, которое ты видишь перед собой, вселившееся в довольно примитивную человеческую оболочку, называется ти’га, — объяснил он.
Я смотрел на нее во все глаза. Обычные ти’га были бестелесной расой демонов, обитающих в пустоте за Гранью. Я вспомнил, что мне рассказывали, будто они очень могучи и трудноуправляемы.
— Э… э… ты не мог бы заставить эту… не пускать слюни на мой ковер… чтобы она перестала… — попросил я.
— В любой момент, — ответил он и отпустил шарик, упавший перед нею на пол.
Упав, он не подскочил, а сразу же покатился, описывая вокруг нее стремительный узор.
— Встань! — приказал он. — Прекрати выделять телесную жидкость.
Она исполнила приказание и поднялась с пустым выражением лица.
— Сядь сюда, — распорядился Мондор, указав на кресло, которое всего минуту назад она и занимала.
Она села, а шарик продолжал катиться, приспосабливаясь к ее месторасположению, и продолжал замыкать цепь, на сей раз вокруг кресла.
— Она не может покинуть это тело, если я его не освобожу — заявил Мондор. — И в моих силах причинить ему любые муки, какие только захочу. Теперь я могу добыть для тебя нужные ответы. Только скажи мне, что тебя интересует?
— Она способна слышать нас сейчас?
— Да, но не сможет говорить, если я не разрешу.
— Нет смысла причинять ненужную боль, может хватить и обыкновенной угрозы. Я желаю знать, почему она всюду следует за мной?
— Отлично, — улыбнулся он. — Вот тебе вопрос, ти’га, отвечай!
— Я следую за ним, чтобы защищать его, — вымолвила она.
— Это я уже слышал. Я хочу знать, почему? — разозлился я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: