Элизабет Лим - Сплетая рассвет [litres]
- Название:Сплетая рассвет [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-102837-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Лим - Сплетая рассвет [litres] краткое содержание
Майя всегда мечтала стать величайшим портным. Но все, на что могла надеяться девушка, так это удачно выйти замуж. Но Майя не готова отступить. Чтобы занять место императорского портного, она готова поспорить даже с богиней и сшить три платья: из смеха солнца, слез луны и крови звезд. Но это невозможно без помощи того, кто владеет сильнейшей магией. Готова ли Майя сделать выбор между своим предназначением и человеком, которого ей оказалось суждено полюбить? Древние легенды оживают на глазах девушки, приближая ее к цели и одновременно разбивая сердце. Потому что заветная мечта Майи стала ее самым большим проклятием…
Сплетая рассвет [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мужчины начали обмениваться историями, и, когда пришел черед Эдана, он достал небольшую деревянную флейту из складок плаща. Он часто насвистывал разные мелодии во время путешествия, но я ни разу не слышала, как он играет.
– Я никогда не мог запомнить тексты песен или сказок. – Он посмеялся. – Но я помню ноты.
Эдан прижал флейту к губам. Мелодия звучала так мило и невинно, что затронула струны моей души. Даже дети притихли и начали выплясывать в ритм, заданный Эданом.
Над нами поднялась красная луна. Небо приобрело насыщенный янтарный оттенок, перемежающийся с медовым и цветом хурмы. Луна уверенно всходила ввысь, словно розовый цветок среди ласковых огней.
Я сидела, скрестив ноги, на подстилке и смотрела на Эдана. В обычной ситуации я бы не стала так откровенно на него пялиться, но вино избавило меня от стеснения. В моем животе приятно щекотало, пока я слушала его игру. Мне не хотелось, чтобы эта ночь заканчивалась.
Эдан выглядел так умиротворенно, словно пел серенаду луне. Его лицо загорело, как, наверное, и мое. Небо постепенно потемнело до цвета красного дерева.
Затем мелодия подошла к концу. Все зааплодировали, и Эдан склонил голову. Он выглядел усталым, но на его губах расцветала небольшая улыбка.
– Нам с женой пора спать. Уже поздно.
– Вовсе нет, – возразила я, поднимая голову к небу. – Ты просто хочешь улететь.
Не будь я такой подвыпившей, то заметила бы, как Эдан вздрогнул, но это произошло так быстро, что я не обратила внимания. Он выдавил смешок и похлопал меня по плечу.
– Все, мы уходим. Моей жене нужен отдых.
– А как же поцелуй на ночь? – насмешливо поинтересовался Орксан.
Его братья поддержали:
– Целуй ее!
– Вы не можете уйти без поцелуя!
В животе вновь возникло щекочущее ощущение. Моя шея будто отяжелела, когда я повернулась лицом к Эдану. Он уже смотрел на меня, в его глазах читалась странная нерешительность. Он собирался меня поцеловать? Орксан и его братья кричали на заднем фоне, и мое сердце забилось чаще. Он что, подался вперед?
Я не могла вынести этого ожидания. Удивив даже саму себя, я быстро чмокнула Эдана в щеку. Затем так спешно вскочила на ноги, что ему пришлось схватить меня за талию, чтобы я не упала.
Эдан закинул мою руку себе на плечи. Я не могла возразить. Мое сердце заколотилось, кровь прилила к голове, когда он ласково поцеловал меня в уголок губ.
Его губы были такими мягкими, несмотря на безжалостную сухость пустыни. Хоть его дыхание и рука, придерживающая меня, были теплыми, по моей спине прошла дрожь.
Мир подо мной закружился. Я почувствовала, как Эдан подхватывает меня под колени, и оказалась в горизонтальном положении. Он нес меня на руках! Но я слишком устала, чтобы меня это заботило. Эдан был сильным. Он низко пригнулся, входя в палатку, и я отвернулась от света.
– Не накладывай на меня свои чары, чтобы я уснула, – сонно предостерегла его я.
– Не думаю, что сегодня тебе это потребуется.
Я знала, что он прав, но все равно упрямо пыталась подавить зевок.
– Я не усну. И буду смотреть, как ты превращаешься в ястреба. Не смей ко мне прикасаться! Я знаю, что ты зачаровал меня прошлой ночью.
Рука Эдана замерла над моим лбом, и он тут же отвел ее, так и не прикоснувшись ко мне.
– Добрых снов, Майя.
Будь он проклят, но мои глаза уже смыкались! Прежде чем погрузиться в сон, мой разум зацепился за запретную мысль.
«Жаль, что он так меня и не поцеловал».
Глава 23
В ушах ревела боль. Голова так пульсировала, что я боялась, как бы она не лопнула. Встав, я почувствовала себя только хуже, каждый шаг отдавался болью в черепе.
Ухмылка Эдана никак не улучшила мое состояние.
– Доброе утро, ситара.
– У тебя нет ничего от боли? – с мольбой спросила я.
– Я взял лекарства от порезов, ожогов и ушибов, – ответил он со смешком. – Но не мог предположить, что кто-то напьется до беспамятства.
Несмотря на мой жалкий вид, я одарила его испепеляющим взглядом.
– Это ты заставил меня пить.
– Я же не знал, что ты выпьешь всю бутылку!
– Этого я не помню. – Я со стоном прижала пальцы к вискам. – Мою голову будто атакуют демоны.
– Все не так плохо, – заверил меня Эдан. Под его глазами снова темнели синяки, и я задалась вопросом, сколько же он поспал. – Поверь мне.
Он передал мне флягу с чаем из лемонграсса, который заваривала Корин.
– Вот, должно помочь.
Пока я жадно пила, он смахнул песчинку с моей щеки и серьезно на меня посмотрел.
– Не стоило уговаривать тебя пить, особенно после теплового удара. Я не привык заботиться о ком-то еще, кроме себя.
Я невольно смягчилась.
– Быть чародеем, наверное, одиноко. Портным тоже.
Я прочистила горло, внезапно смутившись.
Эдан улыбнулся.
– Пошли. Все уже собираются уходить.
К середине следующего дня мы вышли из пустыни. Увидев Дорогу, я чуть ее не расцеловала. В этой части континента она была не более чем узкой, усыпанной галькой тропинкой, но мне было все равно. Грязь, птицы, даже жужжащие кровопийцы, которых я некогда так презирала, – от их вида на мои глаза накатились слезы облегчения. А еще неподалеку журчала река – столько воды!
Выход из пустыни также подразумевал прощание с новыми друзьями, включая двух верблюдов, которых Эдан согласился обменять на лошадей Орксана.
Мы с Корин обнялись.
– Удачи тебе с платьями, – сказала она. – И спасибо за помощь. Напиши мне, когда вы с Дэланом обустроитесь в своей новой лавочке.
– Обязательно, – ответила я, поджимая губы. Мне было жаль, что приходится ей врать. – Надеюсь, однажды наши пути вновь пересекутся.
Мы с Эданом помахали на прощание Орксану и его семье. Вашира не было среди них; я не видела его с ночи летнего солнцестояния. Это меня тревожило, но ничего не поделаешь.
– Думаю, она понравится тебе больше, чем Тыква, – сказал Эдан, вручая мне поводья от новой лошади. – Баларские кобылы не такие выносливые, как аландийские, но они очень преданные. – Он хихикнул. – У нее даже веснушки, как у тебя.
Я настороженно подошла к своей новой лошади. Тыква постоянно брыкался, стоило мне приблизиться.
– У нее есть имя?
– Баларское, но Орксан сказал, что ты можешь выбрать другое. Я назову свою Ладьей.
– А я назову ее Опал.
Ее веснушки напоминали капельки меда, но грива и шерстка были белые, как шелк. Она тихонько заржала, когда я погладила ее по щеке. Я мгновенно в нее влюбилась.
– Она нравится тебе больше, чем я, – надулся Эдан.
– Это не трудно. – Я снова погладила ее по гриве, после чего улыбнулась Эдану. – Но спасибо.
Он прочистил горло.
– Ты сделала обувь?
Я фыркнула от этого напоминания. По моим подсчетам, я как минимум на неделю отставала от своих планов. Я достала иглу, вознамерившись закончить расшивать рукава леди Сарнай до того, как мы вновь двинемся в путь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: