Яцек Пекара - Прикосновение зла
- Название:Прикосновение зла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Fabryka Słów
- Год:2015
- Город:Lublin
- ISBN:978-83-7574-949-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Яцек Пекара - Прикосновение зла краткое содержание
Это две мини-повести, героем которых является Мордимер Маддердин, полный веры и энтузиазма молодой инквизитор.
Почему богатый купец хочет утопить в кипящей смоле обожаемого сына? Почему честный патриций жестоким образом убивает свою возлюбленную жену? Мордимер Маддердин должен выяснить, какая сила толкает людей на причинение бессмысленного зла.
Мордимер попадается в любовные силки, расставленные красивой и очаровательной горянкой. Как долго выдержит инквизитор, которого называют «медовым пряничком» и «шафрановым кексиком»? И как долго он продержится, чтобы, руководствуясь священным долгом, не заглянуть в шкаф, полный скелетов?
Любительский перевод от seregaistorik. Данный перевод выполнен исключительно для ознакомительных целей и не используется для извлечения коммерческой выгоды.
Прикосновение зла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тем временем, однако, Дорота стала госпожой и властительницей моих чувств и помыслов. Моя хозяйка также наслаждалась любовными забавами, и так долго, что временами в перерывах я задавался вопросом, не является ли она демоном, живущим поглощением мужских жизненных сил. Задумывался, однако, в шутку, ибо в этом случае я не считал, что дело приняло столь роковой поворот. Ведь, несмотря на горячие игры, я не только не чувствовал себя ослабленным, но и наоборот – лучился энергией и хорошим настроением. Как я знал из мудрых книг, не так вели себя юноши, пожираемые суккубами. Я должен был слабеть с каждым часом, и при каждом телесном контакте с демоном терять аппетит и даже впадать в продолжительные обмороки. Я же был голоден, как волк, а о слабости не было и речи...
Но я знал, что должен проверить кое-что ещё. Я должен был исключить подозрение, что Дорота наложила на меня любовные чары, или что она сама является носителем таких чар. В этом втором случае она напоминала бы ярко светящий фонарь, к которому мужчины льнули бы, словно мотыльки, и который мог даже не отдавать себе отчёта в том, сколь сильное исходит от него сияние. Однако чтобы провести соответствующие исследования, я должен был дождаться, когда девушка уснёт. И, наконец, это произошло, хотя, признаю, позже, чем я думал, и Дорота достигла спокойного залива сна не раньше, чем её корабль добрался до гавани семь раз. Затем я подождал ещё немного, пока не услышал спокойное, ровное дыхание, и осторожно спустился с постели. Я вытащил мел из мешка и описал кровать защитной пентаграммой, чтобы в случае обнаружения или пробуждения демона не дать ему возможности немедленно атаковать. Потом прочитал молитву и пальцем, смоченным в освящённом масле, выписал на голом теле Дороты священные формулы. Она вздрогнула, но лишь так, как может дрожать женщина, которую щекотят во сне.
Она пробормотала что-то невнятное и спрятала лицо в подушку. Демон не смог бы так поступить. Даже сильнейший из них был бы вынужден принять истинную форму, или, в худшем случае, выразил бы протест столь же громко и решительно, как человек, в которого воткнули острую, раскалённую докрасна шпильку. Я вдохнул с облегчением, как за мою хозяйку, так и за себя самого, ибо меня не тешила мысль, что я провёл время в объятиях демона, вдобавок получая огромное удовольствие от общения с ним.
Теперь я должен был убедиться, что Дорота не навела на меня чары, или сама не была окружена наводящим чары заклинанием. Для этого случая существовал один проверенный временем и полностью соответствующий метод. Если бы я вошёл в молитвенный транс и отправился в страшную пустоту иномирья, то я увидел бы следы каждого заклинания, каждого клочка магии, присутствующего поблизости. Но этот способ был сопряжён не только с угрозой кошмарной боли, но даже с угрозой потери жизни. Так что я собирался использовать способ гораздо более лёгкий, поскольку дело не казалось мне достаточно серьёзным, чтобы рисковать ради него утратить столь ценный инструмент, как я, и подобной опрометчивостью согрешить против Господа. Поэтому я произнёс молитву, стоя посреди комнаты с закрытыми глазами и пытаясь почувствовать любые колебания зла, которые могли возникнуть поблизости. Говоря доступно и наглядно, я напоминал в этот момент паука, отзывающегося на любое колебание расставленной сети, в которую могли попасться любые обрывки магии. Но сеть оставалась в полной неподвижности... К сожалению, способ, который я использовал, хотя и часто применялся инквизиторами, но его эффективность зависела от индивидуальных особенностей молящегося: силы воли, воображения, терпения, навыков отсеивания тончайших сигналов. Заправский колдун или опытная ведьма могли соткать магию столь изощрённым и каверзным способом, что её почти невозможно было увидеть одиночному инквизитору. Однако обычные колдуны и обычные ведьмы попадались в сеть, подобную той, которую я расставил, как мухи.
– Что ты делаешь, Мордимер? – Голос Дороты вырвал меня из задумчивости. Он не звучал ни тепло, ни мило, как обычно.
Каким образом девушка смогла повернуться и сесть на постели, чтобы я этого не услышал? Слух у меня не столь чувствительный, как обоняние, тем не менее, немного мух могло бы похвастаться, что пролетели за моей спиной так, чтобы я не услышал шелест их крыльев.
– Я проверял, не ведьма ли ты, – ответил я чистую правду.
– Что?!
Одеяло, скрывающее до сих пор грудь девушки, упало, и у меня аж дух захватило, когда я снова увидел её прелести во всей красе. Я видел их много раз, трогал их, целовал и ласкал, однако не мог избавиться от впечатления, что они являются самым возбуждающим произведением искусства, которое когда-либо выходило из-под божьего резца.
– Я проверял, не навела ли ты на меня чары, – пояснил я. – Ты слишком красива, слишком хороша и слишком мила. Так что я подумал, что это не ты, а только магия, которую ты источаешь.
Она долго смотрела на меня, пока, наконец, не протянула мне руку.
– Иди сюда, – приказала она, и, когда я послушался, крепко меня обняла.
– Я не ведьма, – прошептала она прямо мне в ухо.
– Ведьма – прошептал я в ответ, хотя и не имел в виду того, что она использует чёрную магию.
Когда уже наступил тот момент, когда сладкую экзальтацию и безудержное увлечение можно было превратить в приятную беседу, Дорота приподнялась на локте.
– Откуда ты знаешь, как распознать ведьму? – Спросила она с любопытством. – Ты действительно мог бы это сделать? Обнаружить, что я страшная ведьма? И ем детей на завтрак?
– Ведьмы не едят детей. – Улыбнулся я. – И я мог бы обнаружить её присутствие, потому что когда-то учился в Академии Инквизиториума. Но меня быстро вышвырнули оттуда, – добавил я, – потому что у меня было слишком мягкое сердце и слишком много жалости к другим людям, чтобы учиться там дальше.
– Ха! – Она хлопнула в ладоши. – Ты был бы инквизитором, а не купцом, кто бы подумал! И жёг людей на кострах.
Я слегка поморщился, ибо профанское представление о работе служителей Святого Официума было далеко от истины. Да, следствие и процесс часто приносили в результате смерть обвиняемого на костре, но она была лишь финалом трудоёмкого процесса расследования истины. Сказать, что инквизиторы занимались сожжением людей, было так же верно, как и сказать, что короли занимаются сидением на троне в золотой короне. Да, иногда они так и поступали. Но кроме того у них было много других занятий...
– Но тогда я не стал бы купцом, не приехал бы в Херцель и не встретил тебя. – Я прижал Дороту и поцеловал её в шею над ключицей. Она замурлыкала от удовольствия.
Кто-то постучал в дверь.
– Госпожа, госпожа! – Услышали мы грубый голос Касеньки. – Отец Ансельм хочет поговорить с вашим... – она прервалась, явно не находя подходящего слова. – Ну, с этим, с которым вы сейчас, – неловко закончила она.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: