Светлана Борисова - Инкуб. Книга 2 [СИ]
- Название:Инкуб. Книга 2 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Борисова - Инкуб. Книга 2 [СИ] краткое содержание
Чтобы избавиться от убийц, он соглашается на предложение демона и тот переносит его в средневековый мир Ойкумены, где живут настоящие ведьмы и вампиры. Они непримиримые враги и юноша, которому нужно попасть в Ночное королевство, оказывается в самом центре их конфликта.
По дороге Юлиан женится ярмарочной невесте — местной девушке, у которой есть приданое, но от которой отказалась семья.
Инкуб. Книга 2 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ранение серьёзно. Мой господин, если вы не против, то я вам помогу.
— Сделайте милость, а то меня сейчас стошнит, — простонал юноша и согнулся от рвотных позывов.
— Извините, я не очень владею лечебной магией, но сделаю всё, что в моих силах.
Аделия подошла к ним и хмуро поглядела на вампира.
— Думаю, у меня лучше получится, если вы уступите мне место.
— Прошу, мадам! Навыки ведьм в лечении не вызывают сомнений даже у нас, лордов-вампиров, — с галантным полупоклоном ответил Рихард Адлигвульф.
Видя, что он не отходит, Аделия занервничала.
— Пожалуйста, не стойте над душой. Я не причиню ему вреда.
Беловолосый красавец клыкасто улыбнулся, и она с трудом подавила дрожь. Согласно хроникам очевидцев, во время войны вампиры были особенно жестоки с ведьмами. При каждом удобном случае они безжалостно их уничтожали и при этом не гнушались пытками, до которых были большие мастера. Редко какой из ведьм выпадало счастье быстро умереть.
— Что бы ни говорили, но мы вампиры не звери.
— Свежо предание, да верится с трудом, — чуть слышно пробормотала Аделия, но была услышана.
— Лично меня вы можете не бояться, хоть я ненавижу ведьм, — последовал ответ.
Аделия с содроганием заглянула в красные глаза призрачного создания, тем не менее сумела выдавить из себя ответную улыбку.
— Признательна за вашу откровенность, сударь. Но будет лучше, если вы всё же отойдёте.
На этот раз её призыв возымел нужное действие, вампир отступился.
— Так и быть, мадам. Работайте, не буду вас нервировать, — сказал он и направился к брату.
Масса поединков без видимого результата.
Пока шло лечение, братья Адлигвульфы сели напротив де Фокса и беззастенчиво уставились на него. Смущённый граф заёрзал на скамье, не понимая, чем вызван их неослабный интерес. Как ни странно, у него не возникло ни малейшего желания драться с ними, хотя вампиры вели себя более чем вызывающе. Мало того, он чувствовал, что робеет под их взглядами. «Совсем как школяр, впервые оказавшийся под сводами знаменитого университета в Саламанке и представший перед триумвиратом строгих профессоров», — с досадой подумал де Фокс. И если бы только это. Он чувствовал зависть и… восхищение. Легенды не лгали, вампиры и в самом деле были грозными противниками. От его глаз не укрылись их запредельная сила и ловкость.
Де Фокс повернул голову, чтобы посмотреть, чем занята Аделия, но испугался, что его посчитают трусом, и вновь уставился на вампиров. Братья Адлигвульфы ответили ему снисходительными улыбками, и бедный граф ощутил себя школяром, который спьяну бросил вызов учителям. И тут он вспомнил чему его учили в Ордене. «Вот дурак! Ведь нас предупреждали, что вампирам нельзя смотреть в глаза. Они могут загипнотизировать и подчинить своей воле», — запаниковал де Фокс, который не знал, как ему прекратить игру в гляделки, без ущерба для своей гордости.
«Чтобы загипнотизировать жертву совсем не обязательно смотреть ей в глаза», — прозвучало в голове де Фокса и он, пряча испуг, посмотрел на светловолосого вампира. Тот показался ему более доброжелательным, чем темноволосый, но он даже под страхом смерти не признался бы в этом.
«Я не знал», — сказал граф также мысленно.
«Ты многого ещё не знаешь, но это не беда. Не бойся, Курт, мы не собираемся на вас нападать. Во всяком случае, пока вы не дадите повода».
«Ясно».
Граф убрал оружие, и светловолосый вампир одобрительно улыбнулся.
«Спасибо за доверие».
«Это не доверие, а трезвая оценка своих возможностей, — проговорил де Фокс и, поколебавшись, добавил: — Сеньор, не могли бы вы не читать мои мысли?»
Темноволосый вампир, который до этого не вмешивался в их мысленный разговор, насмешливо прищурился.
«А ты научись ставить ментальный щит, тогда никто не сможет рыться в твоей голове», — сказал он.
«Не сомневайтесь, научусь! — вскинулся де Фокс. — Конечно, если это возможно».
«Возможно, но не для человека».
«Тысяча чертей!»
«Не ругайтесь, молодой человек!»
«Уважайте имя Господа».
Вампиры перекрестились, и поражённый де Фокс вскочил на ноги.
— Это невозможно, вы же нечисть! — воскликнул он и Аделия, не прерывая колдовского речитатива, с удивлением посмотрела на него.
Мысленный разговор между вампирами и де Фоксом был недоступен остальным, но лишь она обратила внимание на их странное поведение.
— Кто это тебе сказал? — строго проговорил Рихард Адлигвульф. — К твоему сведению, мы добропорядочные христиане.
— Не может быть! — стоял де Фокс на своём.
— Что, дружок, мы выпадаем из вашего церковного канона? — ехидно заметил Раймонд Адлигвульф.
— Да уж! Не скажу, что вы вписываетесь в него, — буркнул расстроенный граф.
— Какой узколобый фанатизм, — внёс свою лепту Юлиан и при помощи Цветанки поднялся с пола.
Аделия тоже поднялась и, отряхнув юбку, смерила спорщиков насмешливым взглядом.
— Надо же! Какое огорчительное известие для христиан! Вряд ли они ожидали обрести в лице вампиров братьев по вере.
В тоже мгновение Раймонд Адлигвульф оказался рядом с ней, и его пальцы стиснули её горло.
«Не забывайся, ведьма! Одно неверное слово и тебе каюк».
«Пусти, скотина! — задыхающаяся Аделия с яростью глянула в горящие зелёные глаза. — Тварь!.. Будь вы хоть трижды христианами, для нас ведьм это не имеет значения!.. Я убью тебя!»
«Глупая еретичка! — вампир ухмыльнулся. — Интересно как?»
«Трусливые гиены, у которых нет ни совести ни чести! В хрониках говорится, что вы любите нападать исподтишка!»
«С вашим подлым племенем иначе нельзя. А вот за падальщиков ты ответишь!»
Глава 25
Вампир зловеще сверкнул глазами и взмахнул рукой. В мгновенно установившейся тишине пощёчина прозвучала особенно звонко. Лицо де Фокса, застывшего и к тому же онемевшего, исказила жуткая гримаса, но, несмотря на все свои усилия, он не мог сдвинуться с места.
Аделия отлетела к стене и, упав, схватилась за горло. Не в силах что-либо вымолвить она хватала ртом воздух, но вампир не дал ей передышки. Он снова оказался рядом и, схватив за плечи, вздёрнул её на ноги.
— Что же ты медлишь, ведьма? Ну давай, попробуй прикончить меня, а то будет поздно.
— Хватит! — вклинившийся между ними Юлиан отпихнул вампира. — Адлигвульф, угомонитесь! Вас не красит грубое обращение с женщинами. Хоть вы и вампир, к моему великому удивлению, но прежде всего вы рыцарь и дворянин. Я правильно понимаю?
— Де Фальк, не вмешиваетесь! Вы ни черта не понимаете! Ведьмы для нас не женщины, а извечные враги. Эти сучки уничтожили столько моих сородичей, что каждую из них я готов лично разорвать голыми руками, — прошипел Раймонд Адлигвульф и его глаза затянула кровавая дымка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: