Светлана Борисова - Инкуб. Книга 2 [СИ]
- Название:Инкуб. Книга 2 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Борисова - Инкуб. Книга 2 [СИ] краткое содержание
Чтобы избавиться от убийц, он соглашается на предложение демона и тот переносит его в средневековый мир Ойкумены, где живут настоящие ведьмы и вампиры. Они непримиримые враги и юноша, которому нужно попасть в Ночное королевство, оказывается в самом центре их конфликта.
По дороге Юлиан женится ярмарочной невесте — местной девушке, у которой есть приданое, но от которой отказалась семья.
Инкуб. Книга 2 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что?.. Да как вы смеете!
— Вот только не надо слёз и песен про то, как я смею.
— Идите к рогатому!
Синеглазая красавица отвела взгляд, пытаясь скрыть слёзы, но безуспешно.
— Плохо дело, ведьма. Выходит, мне не показалось, что для тебя это тоже новость. Барьер пал, а ты ничего не знаешь, — на лице вампира появилось злорадное выражение. — Королева говоришь, а не девчонка? Ну-ну! Тогда почему твои сородичи и подданные скрывают от тебя важную информацию? Признайся уж, что ты банальная содержанка, не имеющая ни грамма уважения. Зная о твоём строптивом характере, Верховная ведьма подложила тебя под короля Эдайна. Она хотела отвлечь его от своих делишек и ей это удалось. Ненавидя ведьм, и в этом я с ним солидарен, Эвальд всю свою жизнь пытался от тебя избавиться. Причём, настолько увлёкся процессом, что забросил большую часть государственных дел. В результате у его трона окопался хитрый жук де Ривароль и перетянул на себя большую часть его власти.
— Это неправда! Ты лжешь, гнусный вампир! — возмутилась Аделия, сжимая кулаки. Выдержанная по натуре, сейчас она задыхалась от ярости.
— Слабачка! Пасуешь перед правдой! — презрительно бросил Раймонд, стараясь не замечать красоты ненавистной ведьмы.
Оставив её в покое, он направился к дому, в котором находилась Цветанка. Во время поединка она почему-то не вышла вместе со всеми на улицу и ему показалось это странным. Аделия и де Фокс тоже вспомнили о девушке и, не сговариваясь, двинулись следом за ним.
Ведьмы, и так подавленные неприятным открытием, зашептались, удивлённо поглядывая им вслед.
Лишь Юлиан, пребывающий в каком-то странном взвешенном состоянии, ни на что не обращал внимания.
Ни о чём не думая, юноша направился на звук прибоя — его неодолимо влекло море, которое скрывалось за ломаными очертаниями невысоких гор, поросших редким лесом и непролазным кустарником. По пути его решимость поколебалась, но среди отвесных белых отвалов нет-нет да мелькали силуэты горных коз. «Не пасовать! Там, где прошёл зверь, пройдёт и человек, — подумал он с воодушевлением и потаённо улыбнулся, — тем более пройдёт инкуб».
Справочник
Юлиан де Фальк (Юлия Соколовская), 22 года. Приёмная мать Лидия Соколовская. Бабушка Антонина Марковна. Происхождение — терий.
Цветанка (Цветана Медуница), 17 лет — родом из села Ладунь, находящегося в халифате Перси (столица г. Адис.) Полукровка, родилась в Ладуни.
Ивин Медуница, 45 лет — отец Цветанки, торговец, хозяин процветающего трактира. Человек.
Миланика, 38 лет — мать Цветанки, жительница Ночного королевства. Истинная кровь.
Аделия (Адельфина Жаклин де Линь) 34 года, — ведьма из правящей элиты Ведьминских кругов королевства Эдайн, она же его королева. Истинная кровь. Аннет (Антуанетта Бертольд, принцесса), 10 лет — дочь Аделии и Эвальда. Полукровка.
Эвальд II, 40 лет — король Эдайна из династии Бертольдов. Столица Гленцен (с нем. Сияющий). Человек.
Антуан де Ривароль, граф, 38 лет, — глава Тайного департамента Эдайна. Умница и философ. Безответно влюблён в Аделию. Человек.
Руника Клейн, 26 лет — трактирщица, давняя подруга Аделии, её прикрывающая (женский вариант оруженосца). Встретившись с Аделией в 12 лет во время Великой смуты(15 лет назад во время прихода Эвальда к власти), она принесла ей клятву верности. Человек.
Рузи, 14 лет Марьяна, 16 лет, Арон, 10 лет — племянники Руники.
Граф Курт Огюст де Фокс, наследник испанского рода маркизов де Веафорт, 26 лет — терциарий, тайный агент ордена инквизиции, запрещённого на территориях Эдайна и Кордовского халифата, из которого он родом. Истинная кровь. Любимая собака — чёрно-белый сеттер по кличке Харт.
Вероника де Коста — его невеста, сожжённая на костре по подозрению в колдовстве. Полукровка.
Жоло Вагабундо, 40 лет — слуга графа, а на деле приор ордена инквизиции из Кордовского халифата. Человек.
Аспид, возраст 1 круг Перерождения — лорд-Разрушитель или атримен. Божество, ведущее своё происхождение от разумных рептилий. Атримены уверены, что их прародители драконы.
Светозар ар-риа-Ньёрд, — нереид, сын морского короля мира фейри.
Гемма, 300 лет, — Царица вампиров и правительница Ночного королевства. Истинная кровь.
Раймонд Адлигвульф, 100 лет — вампир, Истинная кровь.
Рихард Адлигвульф, погиб в 50 лет — вампир, Истинная кровь.
Луиза Ромери, погибла в 30 лет — возлюбленная Рихарда, повесилась, узнав о его смерти. Истинная кровь.
Дарина, 17 лет и Лика, 1, 5 года — жена и дочь Раймонда, погибшие от рук Царицы. Человек и полукровка.
Риалон — сосуд с кровью, связывающий нового вампира и его родителя, и дающий ему безраздельную власть над своим созданием.
Эриата — ведьма, посвящённая одному из 13 Ведьминских кругов.
Blutvater (нем) — кровный отец.
Blut Sohn (нем) — кровный сын.
Примечания
1
Автор: Антон http://avtor.net.ru/page.php?id=18283
2
Хабиб (в переводе с арабского языка) — любимый.
3
«Книга знаний всегда открыта» или по-немецки: «Semper Apertus Immer offen» — девиз Кёльнского университета.
4
«Рубаи» Омар Хайям.
5
«Рубаи» Омар Хайям.
6
Пардон, натяжка. Не сразу вспомнила, что действие происходит в 2000 г.
7
Хабаби (с арабского яз.) — мой любимый.
8
Омар Хайям «Рубаи».
9
Бертольд Шварц, или Бертольд Чёрный (нем. Berthold Schwarz, лат. Bertholdus Niger, настоящее имя Константин Анклитцен) — немецкий францисканский монах, живший в XIV веке и считающийся изобретателем пороха
10
Шаперон (chaperon) — средневековый головной убор, состоящий из капюшона и оплечья.
11
«Жена на месяц» Френсис Бомонт.
12
Как аукнется, так и откликнется! (нем.)
13
Афродита Урания — в древнегреческой мифологии покровительница однополой любви.
14
Эскофль (escoffle) — средневековая охотничья одежда с широкими рукавами.
15
Papa (с исп. яз..) — отец.
16
Noirs (с фр. яз.) — тени.
17
Vagabundo (с исп. яз.) — врун, склочник.
18
Название Испании, чьим предшественником был Кордовский халифат, происходит от финикийского выражения «и-шпаним» — «берег кроликов».
19
Ma chérie(фр. яз..) — моя дорогая.
20
От слов древнегерманских слов «берт» — блистательный, сверкающий, и «вальдан» — господствовать.
21
Сьефнейг, она же Всеобщая мать — богиня любви и покровительница ведьм. Выдуманный персонаж, объединяющий черты Сьёфн и Фригг из германо-скандинавской мифологии.
22
Антуан де Ривароль — липовый граф, но известный французский публицист и составитель словарей. Историческое лицо, знаменитое своими афоризмами. Кроме имени, нахальства и цитат не имеет ничего общего с моим литературным героем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: