Джин Джонсон - Меч
- Название:Меч
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джин Джонсон - Меч краткое содержание
«Болезни и несчастья обрушатся на страну, стоит лишь Сейберу встретить свою истинную возлюбленную», ─ было предначертано старшему брату, магу мечей.
Не желая покоряться судьбе, братья уединяются на Сумеречном острове, где нет ни единой женщины. Но в тот момент, когда младший из них спасает девушку и переносит ее на остров, мир чародеев меняется навсегда…
Перевод осуществлён специально для сайта World Selena: https://www.worldselena.ru
Меч - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Келли вытерла салфеткой рот и посмотрела на тарелку Сейбера. Он едва притронулся к еде, поэтому она ущипнула его. Муж оглянулся и бросил на нее сердитый взгляд. Сейбер проследил за ее властно указывающим пальчиком и перевел свой мрачный взгляд на яичницу-болтунью на тарелке. Если Сейбер мог требовать, чтобы Келли ела больше, то и она имела такое право.
Тяжелов вздохнув, Сейбер придвинулся к столу и принялся ковырять вилкой остатки полузабытого завтрака. Келли выгнулась за спину мужа и смогла зацепить взглядом наклоненное под определенным углом овальное зеркало в руках Морганена, расположившегося на месте Вульфера, чтобы молодожены могли завтракать, сидя в двойном кресле, и видеть, что происходит. А происходить начали весьма интересные вещи. Корабль, наконец, добрался до широкой бухты и свернул паруса, двигаясь по инерции вперед.
— Они бросают якорь, — проворчал Морганен секунду спустя.
— Это очень странный корабль… — пробормотал Треван. Он прищурился и заглянул за плечо Вульфера, который стоял рядом. — Ката! У них к носу прикована обнаженная женщина! Но… это невозможно! Я вижу людей на мачте, и они крошечные, а женщина огромна.
— Позвольте мне, — заявила Келли. Она попыталась нагнуться за широкую спину Сейбера, затем толкнула его локтем, чтобы муж взял тарелку и откинулся на спинку — так Келли смогла перегнуться через его колени, пока он ест. Корабль отдаленно напоминал испанскую бригантину… кроме парусов. Cкрепленные с обеих сторон тонкими канатами, видимо для жесткости, паруса больше походили на китайскую джонку. Келли перевела взгляд на нос судна, где прикрепленная цепями к верхней части водореза стояла нагая дева, и улыбнулась.
— А-а-а. Это всего лишь носовое украшение, ничего более.
— Носовое украшение? — переспросил Морганен, касаясь поверхности зеркала, которое в тот момент не было зеркалом, а каким-то образом показывало приближенное изображение этой части чужеземного корабля.
— Это особое резное украшение. Его крепят под бушпритом, отчасти чтобы укрепить его, украсить корабль, и ещё считалось, что эта фигура воплощала собой идею духовного «глаза». Моряки верили, что так дружелюбные духи могут оберегать корабль и его команду.
У нас нет настоящий магии, как у вас, но мы суеверны.
Келли снова глянула на корабль и опять заговорила:
— Это судно смешало в себе несколько стилей кораблестроения, которые устарели на пару столетий по стандартам моего века… но точно оно не соответствует ни одному определенному стилю.
— Мы ставим на корпуса наших кораблей магические печати, чтобы судно не попало на рифы или отмель, — поведал Сейбер, слегка прижимая любимую к коленям, чтобы поставить пустую тарелку на стол. Он склонился над Келли, потягивая сок из чашки и изучая изображение поверх все еще взлохмаченной после сна шевелюры жены. — Значит, ты различаешь стили кораблестроения?
— Да, более или менее… — согласилась она. Ее слегка отвлекало ощущение теплой выпуклости под боком, которым она прижималась к коленям Сейбера, выглядывая из-за локтя деверя.
— Ты знаешь для чего те небольшие деревянные квадратики? — спросил он, указывая на ряд ставен под главной палубой, но выше круглых застекленных иллюминаторов. — Их иллюминаторы намного ниже, круглые и застекленные как наши, но я не понимаю, зачем на корабле закрытые ставнями окна, ведь они протекут.
— Это не окна. Кажется… кажется, это орудийные порты.
— Какие порты? — переспросил Доминор из-за спины Морганена.
— Пушечные, если быть более точными, это разновидность огнестрельного оружия — технологического устройства в моем мире. Используя взрывоопасную комбинацию горючих смесей, мы швыряем объект в плотно подогнутую металлическую трубку, направленную на цель. Пушки — это большое тяжелое и опасное первое огнестрельное оружие. Они швыряют свинцовый шар размером с ваш кулак, иногда с голову, и летит он так быстро, что пока не поразит цель, его вам ни увидеть… ни увернуться.
Пистолетом мы называем небольшую, ручную версию огнестрельного оружия, которое стреляет кусочки свинца размером с ноготь. Еще есть винтовки — более длинные версии ручного оружия; они поражают цель на большом расстоянии с хорошей точностью. Но я могу ошибаться, — добавила она откровенно. — Это мир магии, а не технологий. Скорее всего, у этих моряков порты некоего волшебного оружия — возможно, у них там не пушки, а волшебные палочки, стреляющие молнией. Я не знаю.
— С нашей-то удачей у них обязательно найдутся описанные тобой пушки, и стрелять они будут мекхададаками вместо свинца, — пробормотал Коранен и усмехнулся. — Если у них взрывчатый порошок…
Сейбер потянулся за спину Доминира и отвесил второму брату подзатыльник.
— Хватит ерничать. Мы еще не знаем точно, какое Бедствие нам ожидать.
— Они спускают шлюпки, — отметил Морганен.
— Тогда мы пройдем к пляжу и поприветствуем их прежде, чем они пристанут к берегу, — объявил Сейбер. — Келли, ты останешься здесь. Коранен, ты останешься…
Привстав из-за стола, Келли толкнула мужа локтем в живот. Как и ожидалось, ее собираются защищать.
Она одарила мужа ехидным взглядом аквамариновых глаз.
— Это мое Бедствие. Я иду с вами.
— Ты не на пикник собираешься! — заспорил Сейбер, напоминая об их последнем посещении восточного берега.
— Ты же будешь рядом и защитишь меня, — льстиво ответила Келли, используя неопровержимую женскую логику. И, используя нежность, предотвратила новую ссору — он сам стал иногда так делать, с тех пор, как начал ухаживать за женой, а не ругать ее.
— Сейбер, на нее ведь наложено заклинание «Универсальный язык», — заметил Морганен. — Ты и она — единственные, кто может без всяких преград понимать этих людей и говорить с ними, а две пары ушей всегда лучше одной. Я останусь здесь и приготовлю отвар для остальных. Могу я предложить вам сначала поскорее добраться до цели, укрыться вместе с телегой и понаблюдать за пришельцами? Узнайте, что они делают и чего хотят.
Келли выпрямилась и стрелой вылетела с двойного кресла.
— Кто первый — того и вожжи!
Сейбер подавил желание заспорить и побежал за женой. Он ни за что не позволит ей подвергнуть свою жизнь опасности!
— Ты даже не знаешь, как управлять, женщина!
— Я помогу с зельем, — предложил Доминор младшему брату, после того как остальные, включая Коранена, ушли. — Я уже его готовил. И я знаю, что у меня получилось; я тоже говорю на универсальном языке.
Морганен поднял брови, услышав это… но чему тут было удивляться. Брат иногда очень любил показывать, что он ничем не хуже других. Даже если с ним никто и не собирался соревноваться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: